| The facility was established after operation just cause. | Проект был создан после операции "Правое дело". |
| OK, cause I think this is the constitution. | Ладно, но дело в том, что могут быть складки... |
| I'm not saying this 'cause I care about you. | Я говорю это не из-за того, что мне есть до тебя дело. |
| I didn't tell you 'cause it's none of your business. | Я не сказал вам, потому что это не ваше дело. |
| But the cause is greater than any one of us. | Но общее дело важнее, чем любой из нас. |
| Because it's a lost cause. | Потому что это заведомо проигрышное дело. |
| And you will die in a hopeless cause. | Это безнадежное дело, вы умрете. |
| That's too bad, 'cause that would have cleared this up. | Это очень плохо, потому что это могло бы прояснить дело. |
| He'll make a contribution to our cause and you can go home. | Он сделает небольшой вклад в наше благое дело, и мы отпустим вас. |
| Now, why don't you donate that to whatever hopeless cause you want. | Теперь, почему бы тебе не пожертвовать это в любое безнадежное дело, которое пожелаешь. |
| It's not the money, cause they've offered me pretty much. | Дело не в деньгах, потому как они предлагают мне много. |
| Growing stronger... preparing for the inevitable... knowing our cause is just. | Становимся сильнее... готовимся к неизбежности... зная, наше дело правое. |
| The cause someone commits their life to isn't secondary. | Дадина, дело, которому ты посвящаешь свою жизнь, не может быть второстепенным. |
| Saving somebody's life is not a lost cause. | Спасение чьей-то жизни - дело не напрасное. |
| You're taking this case 'cause I said so. | Вы берете это дело потому что я так сказал. |
| Maybe we should wait till the weekend 'cause the case is really... | Может быть, нам следует подождать выходных, потому что дело действительно... |
| The cause demanded to stand firm and keep sober. | А дело требовало - стоять и быть трезвыми. |
| I know that you're fighting for a cause. | Я знаю, ты сражаешься за правое дело. |
| I don't need anybody to protect me, 'cause I do my job right. | Мне никто для защиты не нужен, потому что я делаю свое дело правильно. |
| Good, 'cause this is high risk. | Хорошо, потому что дело рискованное. |
| 'cause he's not on the list. | Дело в том, что его нет в списке. |
| Told them the proceeds go to a great cause. | Сказала им, что все доходы пойдут на благое дело. |
| But you can't die a hero without having a righteous cause. | Но нельзя умереть героем, если не боролся за правое дело. |
| Ethiopia remains committed to this noble cause and will continue to make its own contribution to this collective endeavour. | Эфиопия остается привержена этой благородной цели и будет продолжать вносить свой вклад в это коллективное дело. |
| Both adults and children are united in their effort to defend a just cause while carrying out a healthy activity. | И взрослые, и дети едины в своем порыве отстаивать правое дело, одновременно принося пользу своему здоровью. |