The facility was established after operation just cause. |
Проект был создан после операции "Правое дело". |
OK, cause I think this is the constitution. |
Ладно, но дело в том, что могут быть складки... |
I'm not saying this 'cause I care about you. |
Я говорю это не из-за того, что мне есть до тебя дело. |
I didn't tell you 'cause it's none of your business. |
Я не сказал вам, потому что это не ваше дело. |
But the cause is greater than any one of us. |
Но общее дело важнее, чем любой из нас. |
Because it's a lost cause. |
Потому что это заведомо проигрышное дело. |
And you will die in a hopeless cause. |
Это безнадежное дело, вы умрете. |
That's too bad, 'cause that would have cleared this up. |
Это очень плохо, потому что это могло бы прояснить дело. |
He'll make a contribution to our cause and you can go home. |
Он сделает небольшой вклад в наше благое дело, и мы отпустим вас. |
Now, why don't you donate that to whatever hopeless cause you want. |
Теперь, почему бы тебе не пожертвовать это в любое безнадежное дело, которое пожелаешь. |
It's not the money, cause they've offered me pretty much. |
Дело не в деньгах, потому как они предлагают мне много. |
Growing stronger... preparing for the inevitable... knowing our cause is just. |
Становимся сильнее... готовимся к неизбежности... зная, наше дело правое. |
The cause someone commits their life to isn't secondary. |
Дадина, дело, которому ты посвящаешь свою жизнь, не может быть второстепенным. |
Saving somebody's life is not a lost cause. |
Спасение чьей-то жизни - дело не напрасное. |
You're taking this case 'cause I said so. |
Вы берете это дело потому что я так сказал. |
Maybe we should wait till the weekend 'cause the case is really... |
Может быть, нам следует подождать выходных, потому что дело действительно... |
The cause demanded to stand firm and keep sober. |
А дело требовало - стоять и быть трезвыми. |
I know that you're fighting for a cause. |
Я знаю, ты сражаешься за правое дело. |
I don't need anybody to protect me, 'cause I do my job right. |
Мне никто для защиты не нужен, потому что я делаю свое дело правильно. |
Good, 'cause this is high risk. |
Хорошо, потому что дело рискованное. |
'cause he's not on the list. |
Дело в том, что его нет в списке. |
Told them the proceeds go to a great cause. |
Сказала им, что все доходы пойдут на благое дело. |
But you can't die a hero without having a righteous cause. |
Но нельзя умереть героем, если не боролся за правое дело. |
Ethiopia remains committed to this noble cause and will continue to make its own contribution to this collective endeavour. |
Эфиопия остается привержена этой благородной цели и будет продолжать вносить свой вклад в это коллективное дело. |
Both adults and children are united in their effort to defend a just cause while carrying out a healthy activity. |
И взрослые, и дети едины в своем порыве отстаивать правое дело, одновременно принося пользу своему здоровью. |