| No just cause can be served by acts of terrorism. | Никакое справедливое дело не может послужить оправданием для актов терроризма. |
| Grace, honey, I know you want a cause, but this isn't your cause. | Грейс, милая, я знаю, ты хочешь суда, но это не твое дело. |
| So you can martyr yourself for this cause, 'cause you want your name and your picture plastered everywhere. | Так ты сможешь стать мучеником за правое дело, потому что ты хочешь, чтобы твое имя и твое фото были повсюду. |
| A good cause is a good cause, lost or not. | Правое дело есть правое дело, неважно, гиблое оно или нет. |
| You got on this case specifically 'cause I'm on it. | Ты взял это дело только потому, что в нём я. |
| It is a good cause and Alcoa is glad to support it . | Это - благое дело и компания Алкоа рада его поддержать». |
| Banker Jonas Vailokaitis donated US$12,500 for the cause and pledged another $10,000 if needed. | Банкир Йонас Валиокайтис пожертвовал 12500 долларов США за дело и пообещал ещё $10000 в случае необходимости. |
| The Norwegian leftist movement at the time regarded him as a martyr for the Norwegian cause. | Норвежское левое движение в то время считало его мучеником за народное дело. |
| He agreed to serve in part because he feared the republican cause was destined to fail without army support. | Он согласился войти в комитет отчасти потому, что опасался, что республиканское дело обречено на провал без поддержки армии. |
| Latin expression res publica means a common cause. | Латинское выражение res publica означает общее дело. |
| He was an active supporter of the Confederacy, devoting a large amount of his wealth to the cause. | Мутон был активным сторонником Конфедерации, пожертвовав большую часть своего богатства на общее дело. |
| I am sure you will defend the cause and myself better than I ever can. | Надеюсь, вы сможете защитить наше дело лучше, чем я». |
| Towards the end of 1772, Clementina and Charlotte unexpectedly arrived in Rome to press their desperate cause in person. | К концу 1772 года Клементина и Шарлотта неожиданно прибыли в Рим, чтобы лично отстаивать свое отчаянное дело. |
| But I would plead just cause, Your Holiness. | Но я буду бороться за праведное дело, Ваше Святейшество. |
| And be prepared to die for our cause. | И приготовиться умереть за наше дело. |
| Abuses by tax gatherers are brought under control, and public building is promoted as a worthy cause. | Злоупотребления со стороны сборщиков налогов становятся объектом контроля, а общественное строительство поощряется как достойное дело. |
| Everything you do must be seen as part of building a larger vision, an image of a work, an impact that you cause. | Все действия должны рассматриваться как часть построения больших видение, образ работы, воздействие, которое вы дело. |
| The page loads but incredibly long and the cause is found quickly. | При загрузке страницы, но невероятно долго и дело нашли быстро. |
| He should find the cause that he loves infinitely and in which he can express himself fully and disclose his potential. | Найти то дело, которое он бы безгранично любил и в котором он мог полностью выразить себя и раскрыть свой потенциал. |
| Teachable moment, a cause that the students can get involved in, and you can spearhead. | Это же воспитательный момент, новое общее дело в которое можно вовлечь всех учеников, а ты будешь инициатором. |
| Still believing in their cause, Cosmo recruits another team under the name "Annihilators". | Тем не менее, веря в своё дело, Космо собрал другую команду под названием «Аннигиляторы». |
| However, in an actual case, the wording might cause difficulty when it came to coordinating competing claims. | Однако в действительности эта формулировка может вызвать затруднения, когда дело дойдет до согласования коллидирующих требований. |
| The case became a cause célèbre for both supporters and opponents of legal abortion. | Дело стало известным судебным процессом для сторонников и противников легального аборта. |
| Moreover - it seems that he has decided to undertake for this good cause a real family contract. | Мало того - похоже, он решил взять на это благородное дело настоящий семейный подряд. |
| They'll free our prisoners because our cause is a just one. | Они освободят наших заключенных, потому что наше дело правое. |