| Both fighting for our cause. | Каждый борется за свое дело. |
| I believe in this cause. | Я верю в наше дело. |
| What is the cause, daughter? | В чём дело, дочь? |
| We got probable cause here. | У нас здесь возможное дело. |
| Our cause is too important. | Наше дело очень важно. |
| The most sacred cause. | амое св€тое дело. |
| My only cause is my music. | Мое дело - моя музыка. |
| I know he's always been so supportive of the cause. | Он всегда поддерживал наше дело. |
| We are a good cause! | Это мы благое дело! |
| I. UNCTAD's raison d'être and the development cause | ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ЮНКТАД И ДЕЛО РАЗВИТИЯ |
| He supports our cause. | Он поддерживает наше дело. |
| It is our common cause. | Это ведь наше общее дело. |
| The cause isn't the issue. | Дело не в причине. |
| It's just such a noble cause. | Это такое благородное дело. |
| It was quite a good cause. | Это было благое дело. |
| Is this our cause now? | Теперь это наше дело? |
| It's going to a very needy cause. | Деньги пойдут на доброе дело. |
| It's for a good cause. | Это на благое дело. |
| While no cause is listed... | Дело не было заведено... |
| A lost cause, Tommy says. | Гиблое дело, сказал Томми. |
| Its use could only defile any cause, however worthy. | Применение тактики терроризма может лишь дискредитировать любое дело, сколь бы благородными ни были его цели. |
| Today, we are called upon to live up to their cause. | Сегодня мы обязаны продолжать их дело. |
| Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. | Линуса Полинга витаминов занимает важное дело. |
| It's a good cause, so let's get changed and go do. | Это благое дело, так что переодеваемся и приступаем. |
| Dying for the right cause is the most human thing we can do. | Погибнуть за правое дело - это очень по-человечески. |