Both fighting for our cause. |
Каждый борется за свое дело. |
I believe in this cause. |
Я верю в наше дело. |
What is the cause, daughter? |
В чём дело, дочь? |
We got probable cause here. |
У нас здесь возможное дело. |
Our cause is too important. |
Наше дело очень важно. |
The most sacred cause. |
амое св€тое дело. |
My only cause is my music. |
Мое дело - моя музыка. |
I know he's always been so supportive of the cause. |
Он всегда поддерживал наше дело. |
We are a good cause! |
Это мы благое дело! |
I. UNCTAD's raison d'être and the development cause |
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ЮНКТАД И ДЕЛО РАЗВИТИЯ |
He supports our cause. |
Он поддерживает наше дело. |
It is our common cause. |
Это ведь наше общее дело. |
The cause isn't the issue. |
Дело не в причине. |
It's just such a noble cause. |
Это такое благородное дело. |
It was quite a good cause. |
Это было благое дело. |
Is this our cause now? |
Теперь это наше дело? |
It's going to a very needy cause. |
Деньги пойдут на доброе дело. |
It's for a good cause. |
Это на благое дело. |
While no cause is listed... |
Дело не было заведено... |
A lost cause, Tommy says. |
Гиблое дело, сказал Томми. |
Its use could only defile any cause, however worthy. |
Применение тактики терроризма может лишь дискредитировать любое дело, сколь бы благородными ни были его цели. |
Today, we are called upon to live up to their cause. |
Сегодня мы обязаны продолжать их дело. |
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. |
Линуса Полинга витаминов занимает важное дело. |
It's a good cause, so let's get changed and go do. |
Это благое дело, так что переодеваемся и приступаем. |
Dying for the right cause is the most human thing we can do. |
Погибнуть за правое дело - это очень по-человечески. |