Might raise a red flag if I didn't support our own cause. |
Можно будет поднять флаг поражения, если я не поддержу наше общее дело. |
I got a bit confused 'cause everyone keeps mentioning the war. |
Что-то перепутал. потому что все то и дело говорят о войне. |
If you buy the Big Issue it's for a good cause. |
Если вы купите журнал, деньги пойдут на благое дело. |
Only 'cause it went to hell. |
Только потому, что дело сорвалось. |
See your own join your brothers and take up just cause. |
Такие же, как вы, вместе со своими братьями сражаются за правое дело. |
Everyone's scared 'cause they're dealing with the unknown. |
Все напуганы, потому что имеют дело с чем-то неизвестным. |
Look, it's a lost cause. |
Послушай, это дело уже проиграно. |
All right, then get cracking, 'cause nobody leaves here until this is sorted. |
Ну тогда поторопитесь, потому что никто не уйдет отсюда пока мы не раскроем дело. |
Then that will cause a lot of problems... |
Тогда это дело создаст кучу проблем... |
I do His work and remain true to His cause. |
Я делаю свое дело, и всегда верна ему. |
He was always willing to give his life for the cause. |
И он всегда был готов пожертвовать своей жизнью за наше дело. |
Never stopped fighting for the cause. |
Никогда не прекращала сражаться за наше дело. |
On the question of Western Sahara, Tanzania strongly supported the right of the Sahrawi people to self-determination, a just cause that should receive international support. |
В связи с вопросом о Западной Сахаре Танзания решительно поддерживает право сахарского народа на самоопределение, - правое дело, которое должно получить и международную поддержку. |
Now that Kazakhstan is one of the world's biggest suppliers of uranium products, it stands ready to contribute to our common cause. |
Сегодня, когда Казахстан является одним из крупнейших в мире поставщиков урановых продуктов, он готов вносить вклад в наше общее дело. |
Found a cause, have we? |
Мы нашли свое дело, не так ли? |
Except that you're supposed to find a way to legitimize our cause, and be with it. |
Да, но с поправкой на то, что ты должен узаконить наше дело и заниматься им. |
Well, at least it's a worthy cause. |
Ну, хотя бы на благое дело. |
Well, if you're looking for another worthy cause, I could use a raise. |
Ну, если ты ищешь еще одно общественно значимое дело, то мне не помешала бы прибавка к зарплате. |
But we didn't cause the Phantom Flame! |
Но Призрачное пламя - не наших рук дело |
We felt it was our duty; we felt that their suffering was our suffering and that their cause was also our cause. |
Мы сочли это своим долгом; мы посчитали, что его страдания - это наши страдания и что его дело - это также и наше дело. |
Argentina was not alone, since its cause was a Latin American and Caribbean one, as well as an international one. |
Аргентина не одинока в этой борьбе, поскольку ее дело разделяют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, а также мировое сообщество. |
That it's all worthwhile because our cause is just. |
то всЄ это не напрасно, потому что наше дело правое. |
We will not stand by while zealots hijack the righteousness of our cause. |
Не останемся в стороне, пока они подрывают наше правое дело. |
I'm glad to hear you say that, 'cause the thing we need you to do for us requires a little acting. |
Рад это слышать, потому как дело, для которого ты нам нужен, требует некоторой актёрской деятельности. |
I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost. |
Я знаю, что за бремя ты несешь, но дело проиграно. |