He was able to rouse the Hashid and Arhab tribes for his cause. |
Он был в состоянии поднять племена Хашид и Архаб (англ. Arhab) за своё правое дело. |
Once again, this is a cause that must mobilize us all, completely and tirelessly. |
И вновь я хотел бы сказать о том, что это то дело, которое должно, полностью и бесповоротно, мобилизовать нас всех на принятие конкретных и неустанных усилий. |
State does not have a case, and I know you agree 'cause you've been phoning it in the whole trial. |
У прокуратуры дело разваливается, и ты это знаешь, потому что названиваешь им на протяжении всего слушания. |
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. Obviously, that means meeting the standards that we expect of others. |
Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
According to an old Chinese saying, "a just cause enjoys abundant support, while an unjust cause finds scant support." |
Есть старая китайская поговорка: «Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое - слабой». |
But here's the deal - this thing with Neil, You can't keep hiding stuff from him, 'cause it's not cool. |
Но дело вот в чём... ты не можешь скрывать всё от Нила, так нельзя. |
Well, it's easy to be a stalwart when you feel so strongly about the cause. |
Ну такое дело любому по плечу, когда ты в него действительно веришь. |
But the thing is, Harry, a case like this, you do not want a hinky probable cause on the van search. |
Но дело в том, Гарри, что в подобном случае непонятки с досмотром фургона ни к чему. |
It's the simplest thing to cause more pain than a man can possibly endure. |
Ведь не хитрое дело, кого-то ломать, доставляя нестерпимые муки. |
It just seemed like such a good cause. |
Но ведь деньги пошли на благое дело. |
We will do this by inspiring a new generation to take up our cause and undermine the very foundations set the Congress will be built on. |
Мы будем наставлять новое поколение, чтобы оно переняло наше дело и подорвало основы, на которых будет создан Конгресс. |
The EEOC finds that there's no probable cause, giving Ms. Salisbirk a right to sue within 90 days. |
Комитет с ними согласился и предоставил мисс Салисбрик право решать дело в судебном порядке. |
More so for myself, actually, 'cause I need to find Divya right now. |
Тем более у меня есть дело, нужно найти Дивию. |
In advancing our cause, those who have the know-how must be prepared to share it with those who lack it. |
В борьбе за наше дело те, кто обладают «ноу-хау», должны быть готовы поделиться знаниями с теми, у кого таких знаний нет. |
We are grateful to Fr. Victor Lochmatov, who came from Jordanville again this year to attend the services and support this worthy cause. |
Мы благодарны отцу Виктору Лохматову, который снова приехал к нам из Джорданвиля, чтобы принять участие в службе и поддержать это важное дело. |
If his cause be wrong, our obedience to the king wipes the crime of it out of us. |
Да, но если дело короля неправое, с него за это взыщется, да ещё как. |
Thank you for letting me share that experience, which has not advanced our cause one iota. |
Спасибо, что позволил мне поучаствовать в событиях, которые ни на йоту не продвинули наше дело. |
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic. |
И в этой атмосфере, где едиственными указазателями служили ценности людей и их благородное дело, то, чего им удалось достичь, можно назвать историческим. |
As both a cause and a method, terrorism is nothing but an irrational expression of hatred and a dehumanizing act. |
Как дело и как метод терроризм представляет собой не что иное, как иррациональное выражение ненависти и акт, лишающий людей их человеческого облика. |
You want to make sure the money is going to an NYPD-worthy cause. |
Вы хотите убедиться, что деньги идут на значимое для полиции дело. |
Mongolia is striving to make its modest contribution to this cause by strengthening its nuclear-weapon-free status and supporting the establishment of such zones in various parts of the world. |
Монголия стремится вносить свою скромную лепту в это дело за счет укрепления своего статуса субъекта, свободного от ядерного оружия, и за счет поддержки установления таких зон в различных частях мира. |
Individual Spaniards, such as the double-agent Juan Pujol García (code name GARBO), also worked for the Allied cause. |
Отдельные испанцы, такие как двойной агент Хуан Пужоль Гарсия (британский агентурный псевдоним - Гарбо, немецкий - Аларик), также работали на дело союзников. |
In reality, these arguments are applicable in the case of volunteers, linked altruistically to a cause they consider just but cannot properly be invoked by a mercenary. |
На деле эти аргументы могут скорее выдвигать добровольцы, которые, руководствуясь альтруистическими мотивами, борются за дело, которое они считают справедливым, однако в случае наемника все эти доводы являются неприемлемыми. |
You're a lost cause, baby, and that's one thing a guy in my business can't afford. |
Твое дело безнадежно, крошка, а в моем бизнесе такое нельзя допускать. |
It's all for a good cause, I know, but I would like to see them advance beyond the semi-final, at least. |
Я понимаю, это дело благородное, Но я бы хотела увидеть их в полуфинале. |