A lost cause as it turned out. |
Проигранное дело, как оказалось. |
This is a great, great cause. |
Это очень великое дело. |
In recognition of that situation, a group of 30 non-governmental women's organizations had adopted a common platform, "Cause Commune", in order to lobby for the appointment of women to political posts and to organize campaigns to encourage women to vote for women candidates. |
В знак признания такого положения группа в составе 30 неправительственных женских организаций приняла общую платформу «Общее дело», цель которой состоит в пропаганде назначения женщин на политические должности и в организации кампаний по поощрению женщин к голосованию за кандидатов-женщин. |
And that's got nothing to do with how fast I drive and everything to do with trust. 'Cause without that you've got anarchy. |
И дело не в том, насколько быстро я езжу, а в том, что на меня можно положиться, ведь без доверия начинается анархия. |
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong. |
Потому что я думал что все это твоих рук дело. но как только понял, что не прав, решил, что ты захочешь помочь, до того, как все передохли, но я, похоже, ошибался. |
What's the cause? |
Что за "благое дело"? |
What cause was that? |
а какое ещЄ дело? |
Your cause is our cause. |
Мы делаем одно общее дело. |
'Cause he said he was handling a matter for you, but he wouldn't tell me what it was, and five minutes ago I saw the two of you having an intense discussion. |
Он сказал, что решает для тебя какое-то дело, но не сказал какое, а пять минут назад я видела, как вы двое общались на повышенных тонах. |
'cause I have a case to win. |
Мне нужно выиграть дело. |
Colonel, our cause is lost |
ѕолковник, наше дело проиграно. |
It was for a worthy cause. |
Это было благородное дело. |
And that cause was Turner? |
И это дело - Тернер? |
My contribution to the cause. |
Мой вклад в общее дело. |
Our cause requires sacrifices. |
Наше дело требует жертв. |
It's for a good cause. |
Это - хорошее дело. |
I really support your cause. |
Я действительно поддерживаю твое дело. |
It was for the cause. |
Это было за дело. |
And put him to the cause. |
И возьмите его в дело. |
Preferably for a lost cause. |
Желательно за гиблое дело. |
I can't believe that was the cause. |
Врятли в этом дело. |
Our cause was holy. |
Наше дело было свято. |
We just believe in our cause. |
Мы верим в наше дело. |
What cause was that? |
За какое ещё дело? |
It's for a good cause. |
Это - доброе дело. |