Примеры в контексте "Cause - Дело"

Примеры: Cause - Дело
A lost cause as it turned out. Проигранное дело, как оказалось.
This is a great, great cause. Это очень великое дело.
In recognition of that situation, a group of 30 non-governmental women's organizations had adopted a common platform, "Cause Commune", in order to lobby for the appointment of women to political posts and to organize campaigns to encourage women to vote for women candidates. В знак признания такого положения группа в составе 30 неправительственных женских организаций приняла общую платформу «Общее дело», цель которой состоит в пропаганде назначения женщин на политические должности и в организации кампаний по поощрению женщин к голосованию за кандидатов-женщин.
And that's got nothing to do with how fast I drive and everything to do with trust. 'Cause without that you've got anarchy. И дело не в том, насколько быстро я езжу, а в том, что на меня можно положиться, ведь без доверия начинается анархия.
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong. Потому что я думал что все это твоих рук дело. но как только понял, что не прав, решил, что ты захочешь помочь, до того, как все передохли, но я, похоже, ошибался.
What's the cause? Что за "благое дело"?
What cause was that? а какое ещЄ дело?
Your cause is our cause. Мы делаем одно общее дело.
'Cause he said he was handling a matter for you, but he wouldn't tell me what it was, and five minutes ago I saw the two of you having an intense discussion. Он сказал, что решает для тебя какое-то дело, но не сказал какое, а пять минут назад я видела, как вы двое общались на повышенных тонах.
'cause I have a case to win. Мне нужно выиграть дело.
Colonel, our cause is lost ѕолковник, наше дело проиграно.
It was for a worthy cause. Это было благородное дело.
And that cause was Turner? И это дело - Тернер?
My contribution to the cause. Мой вклад в общее дело.
Our cause requires sacrifices. Наше дело требует жертв.
It's for a good cause. Это - хорошее дело.
I really support your cause. Я действительно поддерживаю твое дело.
It was for the cause. Это было за дело.
And put him to the cause. И возьмите его в дело.
Preferably for a lost cause. Желательно за гиблое дело.
I can't believe that was the cause. Врятли в этом дело.
Our cause was holy. Наше дело было свято.
We just believe in our cause. Мы верим в наше дело.
What cause was that? За какое ещё дело?
It's for a good cause. Это - доброе дело.