Примеры в контексте "Cause - Дело"

Примеры: Cause - Дело
So what stopped you believing in "the cause"? Так что отвратило вас от веры в дело?
Therefore, little shall I grace my cause in speaking for myself. Значит, Едва ли я сумею скрасить дело, Когда примусь оправдываться сам.
So your sacred cause is pilfering a dwarf's pickaxe? Так ваше святое дело - украсть кирку карлика?
They commit to the cause. They commit to the tribe. Они вкладываются в дело. Они вкладываются в племя.
And so you lied to me so that I would stay the course for the cause. Значит, ты мне солгала, чтобы у меня был повод не бросать это дело.
You're the leader of our party, and should have intervened, instead, you betray our cause. Ты глава нашей партии, и должен был вмешаться, а вместо этого, предал наше дело.
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing. Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают.
That, I might remind ye, is a cause more important than any clan or man. А это, позволю себе напомнить, дело куда более важное, чем любой из кланов и людей.
I stressed that terrorism was neither an acceptable nor an effective way to advance any cause and urged Member States to conclude a comprehensive convention against terrorism. Я подчеркнул, что терроризм не является ни приемлемым, ни эффективным методом борьбы за какое-либо дело, и настоятельно призвал государства-члены заключить всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом.
It is a great cause, and great causes have never been won by hesitant men and women. Это большое дело, а большие дела не совершить, если проявлять колебания.
In fact, seeing how happy and perfect you and Annie are together made us realize our marriage is a lost cause. Но то, как у вас все идеально и как вы счастливы вместе, заставило нас понять, что наш брак - гиблое дело.
Building a hospital's a noble cause and we here at Tammany want nothing more than to support you the best way we know how. Строить больницу дело благородное, и мы в Таммани ничего так не хотим, как помогать вам в этом всеми силами.
Haven't you always said Caesar's cause is wrong? Но ведь ты сам всегда говорил, что дело Цезаря неправое?
It was her delegation's firm conviction that a people pursuing a just cause could not be defeated. Ее делегация твердо убеждена в том, что народ, выступающий за правое дело, нельзя победить.
I mean about the case. I mean, 'cause Jan wasn't my first. Я имею в виду дело... потому что Джен не была у меня первой.
Mom, did you call for a reason 'cause I'm standing in the driveway, and it's raining. Мам, у тебя дело какое-то, а то я тут стою перед домом и идет дождь.
I hate doing this, especially 'cause you're kin, but the thing is, there's a curfew enforced for your kind. Ненавижу делать это, особенно потому, что ты родня, но дело в том, что для вашего вида введен комендантский час.
Here's the thing - just 'cause you can name all the parts inside a jet pack doesn't make you Einstein. Такое дело - то, что ты можешь назвать все составляющие реактивного ранца, не делает тебя Эйнштейном.
Based on the testimony of the witnesses and the evidence presented by Mr. Dickham the court finds probable cause to hold this over for trial. Судя по показаниям свидетелей и уликами, предоставленным мистером Дикхэмом, суд считает возможным передать это дело для судебного разбирательства.
It's too hard to make a case without a body, especially 'cause he had a good lawyer. Трудно начать дело без тела, а еще, у него был хороший адвокат.
The contribution to that cause, including through various processes in the United Nations, were regarded as a national duty. Вклад в их дело, в том числе в рамках различных процессов в Организации Объединенных Наций, неизменно рассматривался как национальный долг.
It does not insulate us against those bent on causing death and destruction to defend their interests or advance a cause. Она не защищает нас от тех, кто готов сеять смерть и разрушения во имя своих интересов и борьбы за свое дело.
The ten-year comprehensive review of the Barbados Programme of Action in Mauritius next year will provide the avenue for our development partners to make further commitments to our cause. Десятилетний всеобъемлющий обзор Барбадосской программы действий на Маврикии в следующем году даст возможность нашим партнерам по развитию внести дополнительный вклад в наше дело.
By promoting his cause through more conservative channels, the Maharishi won adherents in academia, politics, the military and NASA's Apollo space program. Развивая свое дело по более консервативным каналам, Махариши завоевал приверженцев академических кругов, политиков, военных и даже участников космической программы NASA «Аполлон».
It is a common efficient cause (illallah), Which connects the object of the Analogy with its subject, in the exercise of analogical reasoning. Это общее эффективное дело (illallah), которое связывает объект аналогии с тем, при осуществлении аналогичных рассуждений.