'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. |
Когда дело дойдет до посадки я могу быть без сознания. |
'Cause I'm not sure the case is over. |
Не думаю, что дело закрыто. |
'Cause that's a rough job, dealing with those people all day. |
Это непростое дело - целыми днями ими управлять. |
'Cause we could be looking at a radical animal rights group. |
Возможно, мы имеем здесь дело с радикальной группой по защите прав животных. |
'Cause if you are, we need to start now. |
Если да, то надо браться за дело. |
'Cause that was the night Velma Kelly, plugged her husband and her sister. |
Дело в том, что той ночью та Келли поймала ее мужа со своей сестрой. |
'Cause truth is, the house looked exactly the same as when we left it. |
Дело в том, что наш дом выглядел также как перед нашим отъездом. |
'Cause The People v. Frank Castle... starts next week. |
Потому что дело людей против Фрэнка Касла... начинается на следующей неделе. |
'Cause it's not about us, Lindsey. |
Потому что дело не в нас, Линдси. |
'Cause if the case goes on... |
Потому что, если дело раскрутить... |
'Cause I certainly didn't recognize it. |
Потому что я, понятное дело, не разглядела. |
'Cause he's not like the other perps we deal with. |
Потому что он не похож на других преступников, с которыми мы имеем дело. |
'Cause it's about you and Eric. |
Потому что дело в тебе и Эрике. |
'Cause it's always about you. |
Потому что всегда дело в тебе. |
'Cause with your testimony, the D.A. feels like he's got an airtight case. |
Потому что с твоими показаниями прокурор думает, что у него на руках идеальное дело. |
'Cause here's the thing. |
Потому что дело вот в чём. |
'Cause one thing this case proves is that money corrupts. |
Ведь единственное, что это дело прояснило - деньги развращают. |
'Cause that is definitely not drugs. |
Потому что дело точно не в наркотиках. |
'Cause Miss Owens was on his case about... not doing his work... cutting class. |
Потому что мисс Оуэнс разбирала его дело он не делает домашнюю работу прогуливает занятия. |
'Cause he was making sense. |
Потому что он дело говорил, советовал придумать выход из ситуации! |
'Cause here's the deal: |
Потому что вот в чем дело: |
Cause this Ellen Wolf thing is about to take over. |
Потому что дело Вульф будет приоритетным. |
Why? Marco: 'Cause you've got my file. |
Потому что у вас моё дело. |
'Cause this must be the first case you've ever cracked. |
Потому что это должно быть первое дело которое ты раскрыл |
'Cause I know it's none of my business, but I really just don't want you seeing this guy. |
Это конечно не мое дело, но я правда не хочу, чтобы ты виделась с этим парнем. |