Примеры в контексте "Cause - Дело"

Примеры: Cause - Дело
Their request to gain their inalienable rights, including the right to self-determination and to a State of their own, is a just cause. Их стремление воспользоваться неотъемлемыми правами, включая право на самоопределение и на собственное государство, дело справедливое.
I am convinced that every country, regardless of its size, can make its own contribution to the common cause. Я уверена, что каждая страна - не зависимо от того, большая или нет - может внести свой посильный вклад в общее дело.
The international community should never allow a cause as noble and compelling as that of human rights to be held hostage to petty political interests. Международное сообщество не должно допустить, чтобы такое благородное и неотложное дело, как права человека, стало заложником мелких политических интересов.
We gather here today to commemorate this special occasion and to celebrate a cause and the progress made. Мы собрались сегодня здесь для того, чтобы отметить это особое событие, прославить это дело и достигнутый в нем прогресс.
The United Nations has a duty to take up this cause with bold and firm conviction. Организация Объединенных Наций обязана вести это дело твердо и уверенно.
We therefore strongly urge all countries, especially those that benefited from the transatlantic slave trade, to come forward and generously contribute to this noble cause. Поэтому мы настоятельно призываем все страны, особенно страны, которые получали выгоду от трансатлантической работорговли, проявить инициативу и внести щедрые взносы на это благородное дело.
Those include a desire to participate, to contribute to meeting the needs of others or a cause and to derive some benefit oneself in the process. К ним относится желание сыграть свою роль, внести свой вклад в удовлетворение потребностей других или в какое-то дело, или же стремление получить самому какую-то пользу от этой деятельности.
It is therefore obvious that there is an imperative for the international community to actually come forward and contribute to that noble cause. Поэтому совершенно очевидно, что международное сообщество должно на деле проявить понимание и внести вклад в это благородное дело.
In no circumstances can violence ever be a legitimate means to pursue any combat, whatever the cause may be. Насилие никогда, ни при каких обстоятельствах не может быть законным средством борьбы, за какое бы дело она ни велась.
If his cause be wrong, our obedience to the King wipes the crime of it out of us. Но если бы даже его дело было неправым, повиновение королю снимает с нас всякую вину.
Am l the only one who still believes in this cause? Я что единственный остался, кто ещё верит в наше дело?
Well, I can't see how you people can pass up $80,000 for the cause. Но я не понимаю, почему вы отказы- ваетесь от $80000 на такое дело.
I don't know 'cause the case is still open, But I heard something about taking bribes. Не знаю, дело ещё не закрыто, но я слышала что-то насчёт взяток.
Domestic public opinion will support the use of force if people feel threatened or believe that the cause is just, but Americans have little interest in ruling over other nations. Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям.
My closing words are to praise the champions of this cause, the women and men risking their lives in trying situations around the world to provide hope for the hopeless. В заключение я хотел бы воздать должное усилиям борцов за это правое дело, женщинам и мужчинам, которые в различных частях земного шара в трудных условиях рискуют своей жизнью для того, чтобы дать надежду отчаявшимся.
This may cause managers confusion and difficulties when they are faced with outdated contact information or a candidate who is no longer interested. Это может вызывать у руководителей программ путаницу и трудности, когда им приходится иметь дело с устаревшей контактной информацией или с кандидатом, который уже более не заинтересован в приеме на работу.
With over 3,000 Jordanians currently participating in peacekeeping missions, his country was now seventh in terms of its contribution to the cause. В настоящее время более З 000 иорданцев участвуют в миссиях по поддержанию мира, и его страна занимает седьмое место по своему вкладу в это благородное дело.
That's just research, 'cause I like to go into every case with a strong understanding of my subject's... Это просто изучение, потому что я люблю в каждое дело идти с четким пониманием предметов...
I think I know a lost cause when I see one. О, ну, я же вижу - дело безнадежное.
Only by doing so can we effectively advance the international arms control and disarmament cause and attain the goal of common security and peaceful development shared by all. Действуя сугубо таким образом, мы можем эффективно продвигать вперед дело международного контроля над вооружениями и разоружением и достичь цели общей безопасности и мирного развития для всех.
Well, it is sort of uncool're too uptight to spend a buck for a good cause like Glee Club. Ну, это некруто, что ты... слишком встревожена, что бы потратить деньги на хорошее дело. Такое, как Хор.
I'm sure we're here In common cause Уверен, мы здесь для того, чтобы делать общее дело.
As for Harry Korn now taking up his cause, well... Что касается Хэрри Корн, взявшейся за его дело...
Of course 'cause he's a dog, not a grandson. Ясное дело, он же пёс, а не внук.
It is for a far greater cause than you can possibly imagine. Вы не можете оценить дело, во имя которого они гибнут.