With unpaid assessments at very high levels for virtually all missions, many operations ran out of cash repeatedly during 1995. |
В условиях существования очень значительной по объему задолженности по взносам на финансирование практически всех миссий в 1995 году неоднократно возникали такие ситуации, когда у многих операций иссякали наличные средства. |
Nevertheless, the Agency ended 1996 with a fourth consecutive year-end deficit in its approved budget and depleted cash and working capital reserves. |
Тем не менее 1996 год стал для Агентства четвертым подряд годом, когда в его утвержденном бюджете был зарегистрирован дефицит, и на конец этого года были исчерпаны наличные средства и резервы рабочего капитала. |
Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty. |
Оплата наличными деньгами научных ответов - действие не столь признанно безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно. |
One of the programme key elements, the «intelligent» end-to-end cassettes enable cash to be exchanged between different cash points in the branch and thus kept in the cycle. |
Один из основных компонентов программы, «умные» кассеты, позволяет производить обмен наличных между различными пунктами выдачи наличных отделения, и одновременно оставляет наличные в обороте. |
The proposed method is fundamentally novel and makes it possible to obtain cash without a plastic card, does not require the issue of a card by a financial credit institution, and renders the obtaining of cash more secure. |
Предлагаемый способ характеризуются принципиальной новизной и позволяют получать наличные денежные средства без пластиковой карты, не требует выпуска карты финансово-кредитной организацией и повышает безопасность получения наличных денежных средств. |
Not sell... just mortgage it to get cash, buy a boat and be on our own. |
Нет, мы заложим его, чтобы получить наличные. |
If we go to a church, they'll probably ask for cash, and at the temple, an offering. |
В церкви нужны наличные, а в храме - подношения. |
So the cartel swooped in to knock off the cash... only to realize later they're left holding the wrong bag. |
Поэтому картель решил отвоевать наличные, которые в тому времени уже были в другой сумке. |
Paper trail starts out in the exact opposite direction that the cash came in. |
Бумажный след ведет к счету, с которого ей были переведены наличные. |
Receive from other WM users in exchange for services, goods or cash. |
Обменять наличные на WebMoney в одном из аттестованных обменных пунктов. |
About the money... in an effort to keep the press hounds at bay, starting soon, I will be accepting cash directly. |
Что касается денег... чтобы держать газетчиков в узде, скоро я начну принимать наличные. |
When I was working for the Secretary of State's detail in South America, the groups never asked for cash, always a wire transfer. |
Когда я работал в команде гос.секретаря в Южной Америке, группировка никогда не просила наличные, всегда банковский перевод. |
Please Note: you have to pay cash at the arrival (our reception doesn't accept credit cards). |
Также мы принимаем только наличные, никакие кредитные карты не принимаются. |
If, on the other hand you wish to buy a painting, or a hand-made souvenir at the Chisinau Arbat you will need to pay in cash. |
А вот если вы захотите купить картину, или сувенир ручной работы на Кишинёвском Арбате то вам понадобятся наличные. |
A very nice man said he could have it up and running in a week, and he takes cash. |
Один хороший человек обещает сделаеть его за неделю, но ему нужны наличные. |
Request to the City Controller, he forwards it to one of our lenders... cash gets released to the Federal Reserve. |
Вы подписываете заявку на имя городского казначея, банк выдает наличные за счет федерального резерва. |
In the third instance, the loss arises because MoF provided cash to a member of the public in exchange for a stamp that had not been paid for. |
В третьем случае потеря возникает из-за того, что МФ выплатило наличные деньги в обмен на неоплаченную марку. |
A lost or stolen payment card can be blocked in a few minutes, but it's impossible to return lost or stolen cash. |
Потерянную или украденную платежную карту можно в течение нескольких минут заблокировать, а потерянные/украденные наличные деньги не вернешь. |
To pay for travel and other business related expenses in Moldova and abroad - withdrawal of cash, payment for tickets, hotel, restaurant expenses, etc. |
Снятие наличных для закупки сельхозпродукции в ближайшем к продавцу представительстве Банка, без нужды везти наличные из Вашего города. |
UNCDF is exposed to credit risk on its outstanding financial asset balances, primarily cash and cash equivalents, financial instruments, receivables (exchange and non-exchange), advances and loans to financial service providers. |
Свободные остатки финансовых активов ФКРООН, прежде всего его наличные денежные средства и их эквиваленты, финансовые инструменты, дебиторская задолженность (по операциям со встречным удовлетворением и без встречного удовлетворения), авансы и кредиты поставщикам финансовых услуг, подвержены кредитному риску. |
While capital master plan cash would be positive until year-end, the project would run out of cash by the end of April 2014 and a decision would have to be taken by the General Assembly on financing for that year. |
Хотя сальдо по счету наличных средств генерального плана капитального ремонта на конец года будет положительным, выделенные на осуществление этого проекта наличные средства будут израсходованы к концу апреля 2014 года, и Генеральной Ассамблее необходимо будет принять решение о его финансировании на этот год. |
The operation relied on the launderers' associates picking up cash from drug activities in cities around the United States and, either through funds transfers or by physically transporting the cash, depositing it into undercover accounts in a U.S. bank. |
Операция опиралась на сообщников лиц, отмывающих деньги, собиравших наличные у наркодельцов в городах по всем Соединенным Штатам, и либо через денежные переводы, либо посредством физической транспортировки наличных депонировали их на секретные счета в банке США. |
The establishment of a procurement impreset could facilitate procurement actions because cash funds would be immediately available for small purchases and would not be subject to the $50 or $100 per purchase limitation imposed on petty cash funds. |
Введение практики выдачи авансов на закупки может облегчить принятие закупочных решений, поскольку для осуществления небольших закупок появятся наличные средства, в отношении которых не будут действовать ограничения в размере 50 или 100 долл. США на одну закупку, введенные в отношении расходования мелких денежных сумм. |
As for the tribunals, although a positive cash balance totalling $11 million by 31 December 2002 is projected, it is anticipated that one or both of the tribunals will need to cross-borrow cash during the year. |
ЗЗ. Что касается трибуналов, то, хотя к 31 декабря 2002 года ожидается положительное сальдо денежной наличности в размере в общей сложности 11 млн. долл. США, предполагается, что одному или обоим трибуналам придется в течение года занимать друг у друга наличные средства. |
At 31 December 2009, UNDP indicated that it managed investments and cash of $7.8 billion, of which $6.9 billion is cash and investments included in the UNDP financial statements. |
ПРООН заявила, что по состоянию на 31 декабря 2009 года она управляла инвестициями и наличными средствами на сумму 7,8 млрд. долл. США, из которой 6,9 млрд. долл. США приходилось на наличные средства и инвестиции, включаемые в финансовые ведомости ПРООН. |