Cash, stocks, bonds, negotiable certificates of deposit, bills, and even gold bars, |
Наличные, акции, облигации, договорные депозитные сертификаты, чеки и даже золотые слитки. |
Cash loans: to be used to meet family needs, purchase expensive items, etc.; |
Наличные ссуды: предназначены для удовлетворения потребностей семьи в случае дорогостоящих приобретений и т. п. |
Cash for humanitarian assistance (ICRC emergency appeal) |
Наличные средства для оказания гуманитарной помощи (призыв МККК об оказании чрезвычайной помощи) |
Cash attendance and prize scholarships will be awarded to the students of the entities referred to above. |
Студентам вышеупомянутых организаций будут предоставляться наличные средства, и они будут награждаться стипендиями. |
(a) Cash on deposit in the fund; |
а) наличные средства на счетах этого фонда; |
Cash is borrowed from the Fund to pay the Organization's expenses, and returned as assessed dues are paid. |
Наличные средства авансируются из Фонда для покрытия расходов Организации и перечисляются обратно в Фонд, как только выплачиваются долевые взносы. |
Total loss (Kuwait): Cash |
Полная утрата (Кувейт): наличные средства |
Cash and vouchers, which involve collaboration with private-sector and NGO partners, are now an integral part of the WFP toolbox, allowing for more context-specific interventions to alleviate hunger and undernutrition. |
Наличные средства и ваучеры, использование которых подразумевает сотрудничество с частным сектором и партнерами из числа НПО, являются сейчас неотъемлемой частью инструментария ВПП, позволяя осуществлять более приспособленные к местным условиям мероприятия по борьбе с голодом и недостаточным питанием. |
Cash and in-kind contribution, though not demanded, of beneficiaries in the cost of provided hardware was seen in most activities which improve sustainability and ownership. |
В рамках большинства видов деятельности бенефициарам, хотя они сами не просили об этом, предоставлялись наличные средства и взносы натурой в виде программного обеспечения, что способствует устойчивому характеру деятельности и ее осуществлению собственными силами. |
Cash remaining in the peacekeeping accounts at 31 December 1998 will be needed to pay ongoing peacekeeping expenditures through the various mandate periods. |
Наличные средства, которые будут оставаться на счетах операций по поддержанию мира по состоянию на 31 декабря 1998 года, потребуются для покрытия текущих расходов в связи с операциями по поддержанию мира за различные мандатные периоды. |
Cash just seems to remain king, doesn't it? |
Наличные до сих пор правят нашим миром. |
[Huffing] LOOK, YOU CAN KEEP THE CASH. |
Не все. Ладно, оставь себе наличные, |
Sickness benefits (cash) |
пособия по нетрудоспособности (наличные); |
He said he wanted cash. |
Он говорил, что ему нужны наличные. |
Because you have cash. |
Потому что у тебя есть наличные. |
Only credit cards or cash. |
Мы принимаем только кредитные карты или наличные. |
You're selling babies for cash. |
Вы торгуете детьми за наличные. |
Handing cash to a client? |
Чтобы дать наличные клиенту? |
I'm out of cash. |
У меня кончились наличные. |
Bartered to conserve cash. |
Обменял, чтобы сохранить наличные. |
Yehezkel told me to take cash. |
Ехезкель сказал мне взять наличные. |
Cash is also commonly smuggled using commercial rolling containers, sea shipping containers and commercial air cargo, which has the advantages of fast movement and limited detection risk because of the sheer volume of global cargo. |
Наличные средства также часто перемещают контрабандным путем с использованием коммерческих контейнерных сухопутных и морских перевозок и коммерческих грузовых авиаперевозок, которые обладают такими преимуществами, как высокая скорость передвижения и ограниченный риск обнаружения из-за огромного мирового объема грузов. |
(e) Cash flows are slow and unpredictable, with less than half the amount assessed for the regular budget received within the first quarter. |
ё) наличные средства поступают медленно и непредсказуемо, и в течение первого квартала выплачивается менее половины суммы, начисленной в виде взносов в регулярный бюджет. |
Cash for humanitarian assistance (Office of U.S. Foreign Disaster Assistance fiscal year 1998 assistance) |
Наличные средства для оказания гуманитарной помощи (Управление Соединенных Штатов для помощи зарубежным странам в случае стихийных бедствий; помощь в 1998 финансовом году) |
Cash detained however cannot be detained for more than 24 hours after seizure, unless a judge orders its continued detention for a period not exceeding three months from the date of seizure upon being satisfied that: |
Арестованные наличные средства не могут задерживаться более чем на 24 часа после их ареста, если судья не вынесет решения об их дальнейшем содержании под арестом на период, не превышающий трех месяцев с даты их ареста, при условии, что: |