| The cash, the passports, they'll be in my desk. | Наличные, паспорта будут в моём столе. |
| It's every scrap of cash I currently have at my disposal. | Это все наличные, которыми я могу распоряжаться на данный момент. |
| Three days ago he switched to cash. | Три дня назад он перешел на наличные. |
| But he said he bought the ticket in cash. | Но он сказал, что купил билеты на наличные. |
| He's going from ATM to ATM in his neighborhood pulling cash from all her accounts. | Он обходит все банкоматы по соседству и снимает наличные со всех её счетов. |
| Use only cash and payphones. I will call you when it's safe. | Используй только наличные и таксофоны, и я позвоню тебе, когда будет безопасно. |
| And we'll take the cash, obviously. | Ещё мы возьмём наличные скорее всего. |
| Diamonds, cash, credit cards, i.d.s. | Бриллианты, наличные, кредитки, документы. |
| You point me at where they have their cash... | Вы мне говорите, где лежат их наличные... |
| Foreign equity: cash from other investors; | е) иностранное участие в акционерном капитале: наличные денежные средства, предоставляемые другими инвесторами; |
| It is further divided into cash and in-kind portions. | Он далее подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме. |
| The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. | Были созданы необходимые административные механизмы, которые позволяют получить наличные деньги в соответствии с обязательствами. |
| The bandits escaped with cash and property. | Бандиты скрылись, унеся с собой наличные средства и ценные предметы. |
| UNHCR worked to expand access to national health insurance schemes for refugees in urban areas and provided cash and vouchers for shelter and food. | УВКБ предпринимало усилия по расширению доступа к национальным программам медицинского страхования для беженцев в городских районах и предоставляло наличные средства и ордеры на получение крова и продовольствия. |
| Because the reserve was not funded, cash was not set aside and was therefore available for spending on programmes. | Поскольку резерв не финансировался, наличные средства не откладывались, и поэтому их можно было расходовать по программам. |
| Concern was also expressed that cash could become a pull factor, discouraging return. | Были выражены опасения в связи с тем, что наличные средства могут оказывать привлекающее воздействие и стать антистимулом для возвращения. |
| In exchange, UNDP directly receives approximately equal value in the form of cash. | В обмен ПРООН непосредственно получает наличные средства приблизительно равной ценности. |
| It pledged $2 million in cash and kind to the programme. | Она обязалась выделить для этой программы наличные средства и помощь натурой общим объемом в 2 млн. долл. США. |
| This training also assists countries to implement FATF recommendation 32, on cash couriers. | Эта подготовка помогла также странам в реализации рекомендации 32 ФАТФ относительно курьеров, перевозящих наличные денежные средства. |
| Her Government provided cash and other benefits to the poorest households through the Livelihood Empowerment against Poverty scheme. | Правительство ее страны выделяет наличные денежные средства и предоставляет иные льготы беднейшим семьям в рамках программы под названием «Укрепление средств к существованию в целях борьбы с нищетой». |
| 'Cause I don't hold cash. | Потому что я не ношу с собой наличные. |
| Recording in the cash pool account represents the capitalization of cash pool balance but not the receipt of cash or earning of additional interest income. | Учет средств на счете денежного пула отражает капитализацию остатка средств в денежном пуле, а не полученные наличные средства или дополнительные процентные поступления. |
| UNHCR financial instruments comprise cash and cash equivalents, investments, accounts receivable and accounts payable. | Финансовые инструменты УВКБ включают в себя наличные средства и эквиваленты наличных средств, инвестиции, дебиторскую и кредиторскую задолженности. |
| Instruments with maturities of less than three months are classified as cash and cash equivalent. | Инструменты со сроком погашения менее трех месяцев классифицируются как наличные денежные средства и их эквиваленты. |
| Investment balances including cash and cash pool totalled $33.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 4. | Как показано в таблице 4, по состоянию на 31 декабря 2005 года остатки инвестиционных средств, включая наличные средства и денежный пул, составляли в совокупности 33,1 млрд. долл. США. |