Don't let your hands write no checks your body don't want to cash, now. |
Не давай рукам выписывать чек, твое тело сейчас не хочет наличные. |
The parking is payable at the machine in the parking hall; it accepts cash and credit cards. |
Парковка оплачивается в автомате, расположенном в паркинге. Автомат принимает наличные деньги и кредитные карты. |
UNHCR provides returnees with transport and repatriation packages consisting of a food ration, household items and a cash travel grant. |
УВКБ предоставляет репатриантам пакеты дорожных принадлежностей и принадлежностей репатриантов, включающие продовольственный паек, предметы домашнего обихода и наличные деньги для проезда. |
Well, with bankruptcy off the table, I suggest we start liquidating assets, convert as many as we can into cash. |
Ну, раз банкротство - не вариант, я предлагаю ликвидировать активы, перевести как можно больше в наличные деньги. |
You made some cash, right? |
Ты получил наличные деньги, правильно? |
Who thought that hard cash would be this valuable right now? |
Кто бы мог подумать что наличные станут так ценны? |
Every two blocks you see a guy with a sign that says cash for gold and jewelry. |
На каждом углу можно встретить человека с табличкой "наличные в обмен на ювелирные изделия". |
I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. |
Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные. |
In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, some cash, and a train ticket to a new city. |
В обмен на свои показания Сакс получил новую личность, наличные и билет на поезд в другой город. |
Why did she want cash quickly? |
Для чего тогда ей срочно понадобились наличные? |
Baby, do you have any cash? |
Милый, у тебя есть наличные? |
Given the cash, the hotel room, and the private plane, I'd say she was making a getaway. |
Учитывая наличные, номер в отеле и частный самолет, я бы сказал, что она сбегала. |
And you accept credit cards and cash? |
А вы принимаете и карты, и наличные? |
We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. |
В её сумке мы нашли наличные, зубную щётку и сменную одежду, чек из магазина, выбитый 28 часов назад. |
That cash is here, and we'll find it too, once they're locked up. |
Наличные здесь, и мы их найдём, когда их посадят. |
If I just had some cash i could... make it to Ireland and move over to America. |
Будь у меня наличные я бы добрался до Ирландии, а оттуда в Америку. |
Now, he made cash withdrawals for $9,999 out of this account eight separate times. |
Он снимал наличные на сумму 9999 долларов с этого счёта восемь раз. |
Who withdraws the cash if it isn't her? |
Кто снимал наличные, если не она? |
(c) Regular budget cash has been depleted. |
с) наличные средства по регулярному бюджету исчерпаны. |
However, the Board considers that long-term deposits and cash held in non-convertible currencies ($3.299 million) should not be reckoned as quick assets. |
Однако Комиссия считает, что долгосрочные депозиты и наличные средства в неконвертируемой валюте (3299 млн. долл. США) не должны рассматриваться в качестве ликвидных активов. |
If no action is taken, the United Nations will run out of cash some time next year. |
Если не будет принято никаких мер, в будущем году у Организации Объединенных Наций закончатся наличные деньги. |
He noted that the cashier's office and the storage facility were located in different places, which necessitated transferring cash from one to the other. |
Следует отметить, что касса и хранилище были расположены в разных местах, что вызывало необходимость переводить наличные средства. |
To combat outbreaks of meningitis, one million doses of vaccines and 500,000 syringes, together with cash support, were provided to augment national stocks. |
Для борьбы со вспышками менингита в целях пополнения национальных запасов было предоставлено 1 млн. доз вакцин и 500000 шприцев, а также наличные средства. |
For 1992-1993, the amount of unutilized balances approved for retention was supported by actual cash (see annex, footnote 4). |
В счет суммы неиспользованных остатков ассигнований за 1992-1993 годы, сохранение которой было утверждено, были фактически получены наличные средства (см. приложение, сноска 4). |
A. Available cash - regular budget |
А. Наличные средства по регулярному бюджету |