Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличные

Примеры в контексте "Cash - Наличные"

Примеры: Cash - Наличные
(o) Legal entities or natural persons not listed under (a)-(k) above, if they are entrepreneurs, when receiving cash payments amounting to more than EUR 15,000 in the context of a single transaction or auction. о) юридические или физические лица, не перечисленные в подпунктах (а) - (к) выше, если они являются предпринимателями, когда получают наличные платежи на сумму более 15000 евро в рамках одной операции или аукциона.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody. Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
In view of the above and to comply with the request of the Secretary-General and of the Security Council, the Commission determined it necessary that services, rather than cash contributions should be provided directly to the Commission by the Governments for the following purposes: В свете вышесказанного, руководствуясь просьбой Генерального секретаря и Совета Безопасности, Комиссия пришла к выводу, что правительствам следует предоставить непосредственно самой Комиссии не наличные средства, а услуги следующего характера:
"(...) 'Temporary assignment of securities for cash' means repurchase and reverse repurchase transactions, as well as borrowing and lending transactions on financial instruments, such as securities or money-market instruments and similar transactions." (...) временная уступка ценных бумаг за наличные означает сделки перекупки или обратной перекупки, а также заемные и ссудные сделки по финансовым инструментам, таким как ценные бумаги или инструменты денежного рынка, и аналогичные сделки .
You know, a couple of years ago... when they were buying up all that downtown real estate... I thought they were buying it to flip it... and get the cash when the federal payout money lands... and the properties are condemned. наешь, пару лет назад... когда они скупали всю эту недвижимость в деловом районе... € считал, что они покупают ее дл€ того, чтобы перепродать несколько раз... и получить наличные, когда федеральные власти будут ее выкупать... а недвижимость пойдет под снос.
Cash couriers are regulated in most States but implementation is insufficient in several States. Курьеры, перевозящие наличные средства, регулируются в большинстве государств, однако в нескольких государствах практическое осуществление соответствующих положений является недостаточным.
Cash could've been used in a controlled buy or payoff. Наличные могли использовать для отслеживания покупки или платежа.
Theft, damage or destruction of inventory items, goods in transit and cash, as shown in table 4: Table 4. с) хищение, причинение ущерба или уничтожение материально-производственных запасов, отгруженные товары и наличные денежные средства согласно таблице 4: Таблица 4.
Assets: (a) cash and investments - the main liquid assets of UNDP; (b) other assets, net of liabilities - supplement investments to/from the balance of unexpended resources, including advances to executing agents and to other United Nations organizations. Активы: а) наличные средства и инвестиции - основные ликвидные средства ПРООН; Ь) прочие активы, за вычетом финансовых обязательств - дополняют инвестиции на счет/со счета остатка неизрасходованных ресурсов и включают в себя авансы учреждениям-исполнителям и другим организациям системы Организации Объединенных Наций.
Relief and direct support (cash, food and shelter) to the abject poor (through safety-net and emergency programmes) Чрезвычайная помощь и непосредственная поддержка (наличные средства, продовольствие и жилье) лиц, живущих в крайней нищете (по линии программ социальной помощи и чрезвычайных программ)
a Physical cash holdings at 31 December 2012 were $259.0 million, whereas the unaudited balance of the Special Account on that date was $261.9 million. а Наличные денежные средства по состоянию на 31 декабря 2012 года составляли сумму в размере 259,0 млн. долл. США, а непроверенный остаток средств на Специальном счете на эту дату - 261,9 млн. долл. США.
At December 31, 2006, in addition to its credit agreement, the Company had unrestricted cash on hand and undrawn amounts under the Thermo Funding Company irrevocable standby stock purchase agreement of approximately $195 million. По состоянию на 31 декабря 2006 года, в дополнение к его кредитному соглашению, Компания имела неограниченные наличные средства и неиспользованные суммы по безотзывному резервному соглашению покупки акций с компанией-инвестором "Thermo" на сумму около $ 195 миллионов.»
Later that month, Durst's lawyers requested that more than $161,000 seized by authorities during their searches be returned, saying the cash "is not needed as evidence, is not contraband, and is not subject to forfeiture." Позже в этом месяце адвокаты Дёрста потребовали вернуть более 161000 долларов, изъятых властями во время обысков, заявив, что наличные деньги «не нужны в качестве доказательств, не являются контрабандой и не подлежат конфискации».
Counterfeit means of payment offences other than cash; Counterfeit coins or notes; Possession of an article for the creation of counterfeit means of payment Правонарушения с использованием поддельных платежных средств, иных нежели наличные деньги; изготовление поддельных металлических монет или банковских билетов; хранение предмета для изготовления поддельных платежных средств
Best of all, there's no limit to the amount of Comps you can redeem, which means there is no limit to the free cash you'll receive! Самое лучшее - это то, что нет ограничений на количество Comps очков, которые Вы можете перевести в наличные, а это значит, нет ограничений на то, сколько дополнительных средств Вы получите!
Section 19(1) provides for any authorised officer to seize and, detain, any property including cash, which is being imported into or exported from Tonga, if he has reasonable grounds for suspecting that it is: В разделе 19(1) предусматривается, что любой уполномоченный сотрудник может наложить арест и задержать любую собственность, включая наличные средства, ввозимые в Королевство Тонга или вывозимые из него, если у него имеются достаточные основания подозревать, что эта собственность или эти средства:
purchase of such products, which immediately allow to exchange cash into other products or financial instruments, such as checks, securities, while the most practical are the bearer instruments, such as bonds, certificates; закупки таких продуктов, которые немедленно позволяют превратить наличные деньги в другие продукты или финансово-платежные средства, как, например, чеки, ценные бумаги, в то время как наиболее практичными являются платежные средства предъявителя, как, например, облигации, сертификаты;
Cash for active missions cannot be cross-borrowed. Не представляется возможным заимствовать наличные средства для финансирования действующих миссий.
Cash from the account had been used in November and December 2012. Наличные средства счета использовались в ноябре и декабре 2012 года.
"(9) Priority with regard to the receivables includes priority with regard to cash received upon collection or other disposition of the receivables, provided that the cash may be identified as proceeds of the receivables." Преимущественное право в отношении дебиторской задолженности включает первоочередность на наличные средства, полученные от инкассации дебиторской задолженности или от иного распоряжения ею, при условии, что эти наличные средства могут быть идентифицированы в качестве поступлений по дебиторской задолженности .
Cash came from a trust fund account set up for Lyla Cutwright by her great aunt. Наличные поступили с трастового фонда, учрежденного для Лайлы Катрайт ее двоюродной бабушкой.
Cash and cards were still in his wallet. Наличные и карточки - в бумажнике.
Cash was stolen, wallet and I.D. left behind. Наличные украдены, бумажник и документы не взяла.
Cash and bonds are FDIC insured... boxes aren't. Наличные и облмгации были застрахованы... ячейки нет.
Cash was taken from several different files. Наличные изымались из некоторых различных дел.