Примеры в контексте "Bush - Буш"

Примеры: Bush - Буш
On July 20, 1989, George H. W. Bush - then President of the United States - announced plans for what came to be known as the Space Exploration Initiative (SEI). 20 июля 1989, президент США Джордж Буш объявил план, который позже стал известен как "Инициатива по освоению космоса" (англ.).
In 1989, President George H. W. Bush appointed him Deputy Secretary of State (the Department's second-ranking position); he also served as the President's primary advisor for affairs relating to the quickly disintegrating Yugoslavia. В 1989 году Буш назначил его заместителем государственного секретаря США (вторая по старшинству позиция); он также был главным президентским советником по делам Югославии (распадающейся на тот момент).
June 1 Cold War: U.S. President George H. W. Bush and Soviet Union leader Mikhail Gorbachev sign a treaty to end chemical weapon production and begin destroying their respective stocks. 1 июня Холодная война: президенты США и СССР Джордж Буш и Михаил Горбачёв подписали договор о прекращении производства химического оружия и уничтожении его имеющихся запасов.
It certainly wasn't - and isn't - foreign policy, as George H. W. Bush, one of America's most proficient presidents in international affairs - can attest. Определенно, это не внешняя политика. И Джордж Буш старший, один из наиболее опытных в международных делах президент США, может это подтвердить.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world. Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Despite being a first-term congressman, Bush was appointed to the powerful United States House Committee on Ways and Means, where he voted to abolish the military draft. Несмотря на свой первый срок в Палате, Буш был назначен во влиятельный бюджетный комитет Конгресса, где он голосовал за отмену обязательного призыва на военную службу.
At this point in his first term, Reagan had taken 112 while George W. Bush had taken 180. Здесь же видно, что Рейган взял 112 выходных, а Джордж Буш 180.
At the beginning of the year, the conventional wisdom was that if Jeb Bush threw his hat into the ring, he would be the odds-on favorite. В начале года мало кто сомневался, что, если Джеб Буш бросит шляпу на ринг, он станет главным фаворитом.
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры.
With his careful combination of hard and soft power, Bush created a successful strategy - one that accomplished American goals in a manner that was not unduly insular and with minimal damage to the interests of foreigners. Благодаря успешному сочетанию жесткой и мягкой силы, Буш создал успешную стратегию - такую, которая позволила достичь американских целей без чрезмерной изоляции и с минимальным ущербом для интересов иностранцев.
These initiatives will give the signal to Latin American leaders that, despite appearances to the contrary - including the latest Summit of the Americas - the region has not been completely neglected by President Bush and the US. Эти инициативы продемонстрируют лидерам стран Латинской Америки, что, несмотря на видимость обратного, включая последний саммит глав американских государств, президент Буш и США не совсем забыли об их регионе.
In his first eight months in office before September 11 th George W. Bush was on vacation, according to The Washington Post 42 percent of the time. По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42% своего времени.
They are saying to us that George Bush, like no other he is a man santo that it has been anointed with the task of... of... Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу...
It is fine to say that you care about the environment or to claim, as Bush seems to do, that miracle technologies will solve the problem without too much pain. Хорошо говорить, что Вы заботитесь об окружающей среде или утверждать, как кажется делает Буш, что чудо-технологии решат проблему практически безболезненно.
President George W. Bush has been skirting the question ever since he committed himself to an immigration agreement with Mexico when he visited President Vicente Fox in Guanajuato almost exactly five years ago. Президент Джорж Буш избегал касаться данного вопроса с тех пор, как пообещал подписать соглашение по иммиграции с Мексикой, когда посещал президента Висенте Фокса в Гуанаджуато почти пять лет назад.
Bush has said that he learned of the NIE's conclusion only a week before it came out - a statement that either is false or reveals a level of incompetence beyond anything suspected so far. Буш заявил, что он узнал о заключениях разведки только за неделю до его объявления - заявление, которое или ложно или показывает уровень некомпетентности высказанных до сих пор подозрениях.
Should Bush, Bernanke or the new Treasury Secretary Henry Paulson cause investors to lose faith in US financial assets at some point in time, the rising euro will help shield European interest rates from the consequences. Если Буш, Вернанке или новый министр финансов Генри Полсон заставят когда-либо со временем инвесторов потерять веру в финансовые активы США, повышение курса евро поможет защитить европейские процентные ставки от возможных последствий.
Yet Bush is doing it again, buying popularity today by doling out massive tax cuts while simultaneously increasing military spending and even raising expenditure on education and health. Но Буш их повторяет, покупая успех сегодня в обмен на раздачу налоговых льгот при одновременном увеличении расходов на оборону и даже ассигнований на образование и медицину.
While praising the virtues of the free market, Bush has been only too willing to give huge handouts to the energy industry, even as the country faces soaring deficits. Восхваляя достоинства свободного рынка, Буш слишком хотел вкладывать деньги в энергетическую отрасль, несмотря на то, что страна столкнулась с растущими дефицитами.
In 1960, the Eisenhower Administration had set the aim of bringing about surrender through hardship, and as recently as October 2007 President Bush had called for a strengthening of the measures. В 1960 году администрация Эйзенхауэра задалась целью лишениями вынудить кубинский народ капитулировать, а не далее как в октябре 2007 года президент Буш призвал к усилению санкций.
Bush is a strange warrior who, from the rearguard, sends the young people of his country to kill and to die thousands of kilometres away. Буш - странный полководец, из тыла направляющий молодежь своей страны убивать и умирать за тысячи километров от берегов своей родины.
Vice President Bush and his wife, Barbara, are attending the opening of Вице-президент Буш и его жена Барбара... посетили первое представление летнего сезона Хьюстонской Оперы,
Former US President George W. Bush once described his role as "the decider," but there is much more to modern leadership than that. Бывший президент США Джордж Буш младший однажды обозначил свою роль как «человека, принимающего решения», но современное руководство включает в себя гораздо больше.
On a more positive note, the parties began negotiations on the core issues during the reporting period. United States President Bush visited the region and committed himself to doing all he could to ensure that a peace agreement is achieved in 2008. Президент Соединенных Шатов Джордж Буш посетил регион и взял на себя обязательство сделать все от него зависящее для того, чтобы добиться выработки мирного соглашения в 2008 году.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made. Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения.