Примеры в контексте "Bush - Буш"

Примеры: Bush - Буш
As President Bush said to the General Assembly last month, The United States Government has therefore committed $50 million to support organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them the hope of a new life. Как сказал Президент Буш, выступая перед Генеральной Ассамблеей в прошлом месяце, Поэтому правительство Соединенных Штатов Америки выделило 50 млн. долл. США на поддержку организаций, которые занимаются освобождением женщин и детей от эксплуатации и дают им надежду на новую жизнь.
During his first year in office, President Bush highlighted his commitment to the family when he said: В течение первого года пребывания на своем посту президент Буш подчеркнул свою приверженность делу повышения благосостояния семьи, когда он сказал следующее:
President Bush has taken important steps in this direction, acting emphatically to prevent and reverse the spread of WMD technology, and advancing groundbreaking new initiatives in bilateral, multilateral, and international fora to strengthen the regime and adapt it to contemporary problems. Президент Буш предпринял важные шаги в этом направлении, осуществляя целенаправленные меры по предотвращению и обращению вспять распространения технологии создания оружия массового уничтожения и обеспечивая реализацию новых инициатив на двусторонних, многосторонних и международных форумах с целью укрепления режима и его корректировки с учетом современных проблем.
Last Thursday, as he began his second term in office, President Bush expressed his belief that our nation's interests cannot be separated from the aspirations of others to be free from tyranny and oppression. В прошлый вторник президент Буш, вступая в должность на второй срок полномочий, выразил свою убежденность в том, что интересы нашего государства неотделимы от чаяний других на свободу от тирании и угнетения.
I would like to take this opportunity to welcome the message of hope that President George W. Bush and other leaders have sent from this rostrum to all the peoples of the world still living under tyrannical regimes. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать послание надежды, которое президент Джордж Буш и другие руководители направили с этой трибуны всем народам мира, все еще живущим под гнетом деспотических режимов.
In his 2007 State of the Union message, President Bush was explicit about this goal: It's in our vital interest to diversify America's energy supply... В своем послании «О положении страны» 2007 года президент Буш четко разъяснил эту цель: «Наши жизненно важные интересы заключаются в том, чтобы диверсифицировать источники энергоснабжения Америки...
As President Bush often says, to whom much is given, much is required. Как часто говорит президент Буш, кому многое дано, с того многое спросится.
In reality, the possibility existed for States parties to expand nuclear energy in ways that strengthened the nuclear non-proliferation regime, as Presidents Bush and Putin had stated in July 2007. В реальности государства должны иметь возможность, как отметили президенты Буш и Путин в июле 2007 года, развивать использование ядерной энергии и в то же время укреплять режим нераспространения.
In addition to that Treaty, President Bush directed in 2004 that by 2012 the size of the overall nuclear-weapon stockpile - both reserve and operationally deployed - be reduced nearly 50 per cent from the time he entered office. В дополнение к этому Договору президент Буш принял в 2004 году решение о сокращении почти на 50 процентов с того момента, когда он занял пост президента, общего числа ядерных боезарядов как находящихся в резерве, так и развернутых в войсках, к 2012 году.
In addition to that Treaty, President Bush directed in 2004 that in eight years the size of the overall United States nuclear weapons stockpile, both reserve and operationally deployed, be reduced nearly 50 per cent from the time he entered office. В дополнение к Договору президент Буш в 2004 году отдал распоряжение сократить - за восемь лет с момента его вступления в должность - на 50 процентов размер общих запасов ядерного оружия Соединенных Штатов, находящегося как в резерве, так и в боевом составе.
As the Assembly knows, the African Union and President Bush hosted a meeting of global leaders from business, foundations and non-governmental organizations to help contribute to promoting food security by identifying commitments to partnerships along the agricultural value chain. Как известно Ассамблее, Африканский союз и президент Буш провели встречу руководителей деловых кругов, фондов и неправительственных организаций со всего мира для обсуждения путей оказания помощи укреплению продовольственной безопасности, определив обязательства в контексте партнерских отношений в сельскохозяйственной производственной цепочке.
As my country's First Lady, I support the initiative presented by the First Lady of the United States, Mrs. Laura Bush, to declare a world HIV/AIDS testing day. Как первая дама своей страны я поддерживаю инициативу, представленную первой дамой Соединенных Штатов г-жой Лорой Буш, - о том, чтобы объявить какой-либо из дней днем тестирования на ВИЧ/СПИД.
In this film we will prove that Obama says one thing and does another and that he works for the very same elite interests that Bush served. В этом фильме мы докажем, что Обама говорит одно, а делает другое, и что он работает на ту же элиту, которой служил Буш.
George W. Bush, the President of the United States, subsequently invited top officials from other major economies to a meeting on energy security and climate change in Washington, D.C., on 27 and 28 September 2007. Позднее Президент Соединенных Штатов Джордж У. Буш пригласил высокопоставленных официальных представителей других основных экономически развитых стран на встречу по проблеме энергетической безопасности и климатических изменений, которая состоится 27 - 28 сентября 2007 года в Вашингтоне (окр. Колумбия).
As reiterated by President Bush in his February 11, 2004 speech to National Defense University, U.S. policy aims to prevent any form of support to non-State actors that attempt the activities listed in operative paragraph 1 of the Resolution. Как вновь заявил президент Буш в своей речи, с которой он 11 февраля 2004 года выступил в Университете национальной обороны, политика США нацелена на недопущение оказания какой бы то ни было поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются совершить действия, перечисленные в пункте 1 постановляющей части резолюции.
But what we do have is that in May 2004, President Bush approved a plan that will cut the stockpile by almost one half from the 2001 level. Но вот что действительно у нас налицо, так это то, что в мае 2004 года президент Буш одобрил план, который предусматривает сокращение запасов почти наполовину от уровня 2001 года.
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель.
Perhaps America, and especially Bush, will be persuaded to join the rest of the world in the fight against poverty and to protect our planet's environment. Вероятно, Америка и, особенно, Буш все же склонятся к тому, чтобы присоединиться к остальному миру в борьбе с бедностью и в защите природной среды на нашей планете.
Bush embraced the so-called "democratic peace" theory, which holds that democracies not only treat their own citizens better, but also act better toward their neighbors and others. Буш придерживался так называемой теории «демократического мира», которая заключается в том, что демократические режимы не только относятся лучше к своим собственным гражданам, но также и к своим соседям и другим странам.
Marshall raised $25,000 to set up the American Appliance Company on July 7, 1922, to market the invention, with Bush and Smith among its five directors. В основание 7 июля 1922 года новой компании, American Appliance Company, и продвижение изобретения на рынок Маршалл вложил 25000 долларов; Буш, Маршалл и Смит вошли в состав пяти директоров.
As President Bush said in Abuja, Nigeria, last July, working together, we can help make this a decade of rising prosperity and expanding peace across Africa. Как заявил президент Буш, выступая в июле этого года в Абудже, Нигерия, совместными усилиями мы сможем превратить это десятилетие в десятилетие роста благосостояния и укрепления мира на всем африканском континенте.
President George W. Bush directed that this guidance to federal law enforcement, which prohibits racial profiling in law enforcement operations, be implemented as official, federal executive policy. Президент Джордж У. Буш принял решение о том, чтобы это руководство по применению федерального закона, которым запрещается "расовое профилирование" в операциях по охране правопорядка, осуществлялось в качестве официальной федеральной политики исполнительной власти.
The question is, does Bush really mean it, and does he genuinely understand what democracy means? Вопрос в том, имел ли Буш это в виду на самом деле и действительно ли он понимает, что такое демократия?
The strengthening of that anti-colonial sentiment may well have motivated President Bush to call for the reactivation of the White House Inter-Agency Status Task Force. Усиление антиколониальных настроений в Пуэрто-Рико, возможно, стало причиной того, что президент Буш призвал к возобновлению работы созданной Белым домом Межучрежденческой целевой группы по вопросу о статусе Пуэрто-Рико.
"Oftentimes because of my father's goodwill, and because of the president being who he is, people might extend an invitation, and it's enjoyable for me," Bush said. «Зачастую люди приглашают из-за доброго имени моего отца, из-за его президентства, но это лишь приятно для меня», сказал Буш.