In 2007, she was appointed by President George W. Bush as a U.S. alternate delegate to the United Nations, where her focus included U.S. engagement in Africa. |
В 2007 году президент Джордж Буш назначил её альтернативным делегатом, в ООН, где она сосредоточила своё внимание на участии США в делах Африки. |
On February 23, a day after addressing America's allies in Brussels, President George W. Bush will meet German Chancellor Gerhard Schroeder in the old city of Mainz on the Rhine. |
23 февраля, на следующий день после обращения к союзникам Америки в Брюсселе, президент Джордж Буш встретится с канцлером Германии Герхардом Шредером в старом городе Майнце на Рейне. |
President George W. Bush, who twice received Southern Sudanese president Salva Kiir at the White House, approved a program in 2006 to transform the SPLA into a professional army. |
Президент Джордж Буш, дважды принимавший президента Южного Судана Сальву Киира в Белом доме, одобрил в 2006 году программу по преобразованию SPLA в профессиональную армию. |
CAMBRIDGE - While George W. Bush has begun to acknowledge the risks of global climate change, his administration failed to lead on the issue for eight years. |
КЕМБРИДЖ - И хотя Джордж Буш уже начал признавать риски глобального изменения климата, его администрация не занималась решением этой проблемы на протяжении восьми лет. |
If President Bush, as he has hinted, now favors a different design, it will take even more time to develop the architecture and devise a test program. |
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования. |
For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US. |
За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США. |
George W. Bush has bequeathed an unenviable legacy: an economic crisis, two wars, a struggle against terrorism, and problems across the Middle East and elsewhere. |
Джордж Буш оставил своему преемнику незавидное наследство: экономический кризис, две войны, борьбу против терроризма, и проблемы на Ближнем Востоке и в других регионах. |
I'm George W. Bush, and the "W" stands for... |
Я Джордж В. Буш, где "В" означает... |
As America went into battle, with deficits already soaring from his 2001 tax cut, Bush decided to plunge ahead with yet another round of tax "relief" for the wealthy. |
Пока Америка шла в бой с уже возросшим дефицитом из-за снижения налогов в 2001 году, Буш решил окунуться в еще один раунд налогового «послабления» богатым. |
Bush and Putin both came to power in 2000, a year when their countries were scrambling to regain international respect, Russia from the chaos of the Yeltsin years and the US from the failed impeachment of President Clinton. |
И Буш, и Путин пришли к власти в 2000 году, когда их страны боролись за восстановление международного уважения, Россия после хаоса правления Ельцина, а США от неудавшегося импичмента президенту Клинтону. |
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. |
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем. |
He's brought it to heights even beyond what George Bush... the disgusting levels that he brought it to. |
Он поднял их на высоту даже сверх той, до которой их довёл Джордж Буш... |
If Bush and Blair declare victory before the real battles have begun, they will undermine the very process to which both have committed so much at such great cost. |
Если Буш и Блэр объявят победу до начала настоящих сражений, они подорвут сам процесс, в который они оба так много вложили такой высокой ценой. |
Why didn't Bush want the press and the public to see Bath's name on his military records? |
Почему Буш не хотел, чтобы увидели имя Бэта в его военной биографии? |
With Bush in town and all this work here left to do? |
Когда Буш в городе, а здесь незавершенная работа? |
"Bush lets U.S. spy on callers without courts." |
"Буш разрешает вести слежку без решения суда" |
It was refreshing to see people standing up against the real power structure, not being distracted by the elite's front men like George W. Bush and Barack Obama. |
Ободряло то, что люди выступали против реальной властной структуры, не отвлекаясь на таких подставных лиц элиты как Джордж У. Буш и Барак Обама. |
As President Bush said shortly after the pontiff's passing, "Pope John Paul II was, himself, an inspiration to millions of Americans, and to so many more around the world. |
Как сказал президент Буш вскоре после кончины папы: «Папа Иоанн Павел II был, сам по себе, вдохновением для миллионов американцев и для многих людей во всем мире. |
OXFORD - George W. Bush is approaching the end of his presidency mired in low popularity ratings, which partly reflects his policies in the Middle East. |
Оксфорд - Джордж Буш младший приближается к концу своего президентства с очень низким рейтингом популярности, который частично отражает политику администрации на Ближнем Востоке. |
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. |
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем. |
African farmers should wonder how it could be Bush - not some left-wing Democrat - who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement: the partial reform of agricultural subsidies. |
Африканским фермерам следовало бы задаться вопросом, как мог Буш - а не какой-нибудь демократ левого толка - аннулировать гордость ультраконсерватора Ньюта Джингрича: частичную реформу сельскохозяйственных субсидий. |
Accordingly, President Bush has announced that the United States will reduce its strategic nuclear force to a total of between 1,700 and 2,200 operationally deployed strategic warheads over the next 10 years. |
Соответственно, Президент Буш объявил, что в предстоящие десять лет Соединенные Штаты сократят свои стратегические ядерные силы в общей сложности до 1700 - 2200 оперативно развернутых стратегических боезарядов. |
Mr. Bush (Government of the Cayman Islands) said that the Caribbean Regional Seminar held in Anguilla in May 2003 had been both useful and timely. |
Г-н Буш (правительство Каймановых островов) отмечает полезность и своевременность Карибского регионального семинара, который был проведен в мае 2003 года на Ангилье. |
In his proclamation of Human Rights Day and Human Rights Week in the United States, President George W. Bush said: |
При провозглашении Дня и Недели прав человека в Соединенных Штатах президент Джордж У. Буш сказал: |
I am very pleased to recall that on 9 May 2002 President Bush transmitted the proposed United States Additional Protocol to our Senate for its advice and consent to ratification. |
Я с удовлетворением напоминаю, что 9 мая 2002 года президент Буш передал в сенат дополнительный протокол Соединенных Штатов в целях его рассмотрения и получения согласия на ратификацию. |