Bush and Schroeder will make up for the paucity of substance with a good deal of friendly banter and bonhomie before the press assembled in Mainz. |
Буш и Шредер возместят в Майне нехватку содержания дружескими шуточками и приятельским добродушием на глазах у прессы. |
When Bush came into office, the outlook was for budget surpluses as far as the eye could see. |
Когда Буш пришел к власти, в стране имелись перспективы для бюджетного профицита на обозримое будущее. |
Bush is playing a dangerous game, risking the collapse of Pakistan's political process for the sake of his own legacy. |
Буш играет в опасную игру, рискуя нормальным ходом политического процесса Пакистана в своих личных целях. |
So far, President George W. Bush has resisted Prime Minister Tony Blair's call for a doubling of aid to Africa by 2010. |
Президент Джордж Буш все еще не выразил свою поддержку призыву премьер-министра Тони Блэра удвоить помощь Африке к 2010 году. |
So President George W. Bush will go back to Crawford, Texas at the end of the year. |
Президент Джордж Буш вернется в Кроуфорд, штат Техас в конце текущего года. |
Yet, for once, Bush actually hit upon a historical analogy that was true. |
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию. |
With Dole ahead in New Hampshire, Bush ran television commercials portraying the senator as a tax raiser and rebounded to win the state's primary. |
С Доулом впереди в Нью-Гемпшире Буш начал телевизионную кампанию, описывая сенатора сторонником увеличения налогов. |
George H. W. Bush The 41st president of the United States. |
Джордж Буш - 41-й президент США. |
On November 21, 1989, George H. W. Bush signed an appropriation bill authorizing payments to be paid out between 1990 and 1998. |
21 ноября 1989 года Джордж Буш подписал финансовый законопроект, утверждающий выплаты с 1990 по 1998. |
U.S. presidents Jimmy Carter, George H. W. Bush, Bill Clinton and Barack Obama all visited The Varsity during their terms in office. |
Президенты США Джимми Картер, Джордж Буш и Билл Клинтон все посетили Варсити во время их пребывания в должности. |
George W. Bush, long a skeptic about global warming, and long committed to undermining multilateralism, remains America's president. |
Джордж Буш, скептически относящийся к проблеме глобального потепления и всячески старающийся подорвать многосторонние усилия, остается американским президентом. |
From 1944-1956, Prescott Bush was a member of the Yale Corporation, the principal governing body of Yale University. |
С 1944 до 1956 год Буш был членом Йельской Корпорации, основанной руководством Йельского университета. |
Watch, George Bush and Karl Robs they must to this people great, great moments. |
Ведь и Джордж Буш, и Карл Роув очень многим обязаны этим людям. |
This evidence proves beyond a doubt that the ships that destroyed the Donnager were built at the Bush Naval shipyards. |
Этосвидетельстводоказывает, вне всякого сомнения, что корабли, которые разрушили Доннаджер были построены на верфях Буш. |
Indeed, after all that has happened, a majority of the US electorate continues to have confidence in Bush on national security matters. |
Но нельзя не учитывать тот факт, что Буш выступал перед восприимчивой аудиторией. |
After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency. |
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. |
John Kerry is focused upon the same type of security problems as Bush. This leaves many observers skeptical about the possibility for real change. |
Джон Керри концентрирует свое внимание на тех же проблемах безопасности, что и Буш. |
When President George W. Bush took office in 2001, he was staring at giant budget surpluses as far as the eye could see. |
Когда президент Джордж Буш пришел к власти в 2001 году, бюджет страны ломился от гигантского профицита. |
Here Bush is conspicuously absent without leave (AWOL in military jargon). Time and again, he questions the scientific evidence. |
В этом вопросе Буш, выражаясь армейским языком, просто «ушел в самоволку». |
They paid no heed to the large drag that Bush's unbalancing of America's public finances will impose on the US economy over the next several decades. |
Буш два десятилетия назад назвал "экономическим шаманством" - как высшую точку экономической мудрости. |
What are Mr. Bush and the ultra-reactionary mafia responsible for enacting this irrational policy afraid of? |
Чего боится господин Буш и ультрареакционная мафия, разработавшая эту неразумную политику? |
The pro-statehood PNP voted against it. Two days later, President George W. Bush stated that the use of Vieques for bombing practices must stop. |
Два дня спустя президент Джордж У. Буш заявил, что использование острова Вьекес для бомбометаний следует прекратить. |
Bush and Dan Quayle were not re-elected in 1992, and the Quayles returned to Huntington, where she joined an Indianapolis law firm. |
Буш и Дэн Куэйл не были переизбраны в 1992 году, и Куэйлы вернулся в Хантингтон, где она устроилась в одну из юридических фирм Индианаполиса. |
While there, Henrietta Bush met and married Robert B. Tindall, a florist who built and operated the first greenhouse in Independence, Missouri. |
Впоследствии Генриетта Буш вышла замуж за Роберта Б. Тиндалл, флориста, который построил первую теплицу в Индепенденс, штат Миссури. |
American president George W. Bush said Hepburn "will be remembered as one of the nation's artistic treasures". |
Президент США Джордж Буш выступил с заявлением, в котором было сказано, что «Хепбёрн войдёт в историю как одно из художественных сокровищ нации». |