Примеры в контексте "Bush - Буш"

Примеры: Bush - Буш
This war against terrorism, as the United States President, Mr. George W. Bush put it, has to be fought on several fronts. Эту войну с терроризмом, как отметил президент Соединенных Штатов г-н Джордж У. Буш, надлежит вести сразу на нескольких фронтах.
As President Bush recently stated on the eve of the United Nations Conference on Financing for Development, good government is an essential condition of development. Недавно, накануне Конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития Президент Буш заявил, что одним из основополагающих условий развития является благое управление.
We also welcome the position statements made on the issue very recently by United States President George Bush and Secretary of State Colin Powell. Мы также приветствуем позиционные заявления по этому вопросу, с которыми совсем недавно выступили президент Соединенных Штатов Америки Джордж Буш и государственный секретарь Колин Пауэлл.
President Bush has pledged $200 million to the Fund, with more to follow as the Fund demonstrates success. Президент Буш обязался выделить Фонду первоначально 200 млн. долл. США и затем увеличить ассигнования, если деятельность Фонда окажется успешной.
We have done so in the past, well before Bush and Brown were known politically. Мы делали это и в прошлом, задолго до того, как Буш и Браун стали известными политиками.
They will come later, and will depend on whether George Bush and Tony Blair can justify their onslaught on a largely defenseless population. Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
Bush and Blair made four claims: Буш и Блэр сделали четыре заявления:
But no one can blame the US for that when Bush is offering to talk. Но никто не сможет возложить вину за это на США, если Буш предлагает переговоры.
This has not happened because Bush pushed a tax cut that was not designed to stimulate the economy, but to benefit the rich. Это не произошло, потому что Буш поддержал снижение налогов, которое было направлено не на стимулирование экономики, а на благо богатым.
Third, and perhaps most importantly, Bush has to finally achieve the immigration reform he has promised for so long. Третье, и возможно наиболее важное, - это то, что Буш наконец должен провести реформу иммиграции, которую он так долго обещает.
LONDON - In 2001, George W. Bush claimed that he had looked into Vladimir Putin's eyes and found a soulmate for the West. ЛОНДОН - В 2001 г. Джордж Буш заявил, что посмотрел в глаза Владимира Путина и нашёл в них настоящего друга Запада.
For some reason Bush and his people think it is important to undermine the successes of the New Deal institutions established under Franklin Roosevelt. По какой-то причине Буш и его команда считают, что важно подорвать успехи учреждений, организованных при Франклине Рузвельте под эгидой его «Нового курса».
In 2005, Congress passed and President Bush signed the 2005 re-authorization of the Trafficking Victims Protection Act of 2000. В 2005 году Конгресс принял, а президент Буш подписал пересмотренный Закон 2000 года о защите жертв торговли людьми.
Mr. Negroponte: I am pleased to speak today in affirmation of what President Bush has called the growing strategic relationship between the United States and the African continent. Г-н Негропонте: Мне доставляет огромное удовлетворение выступать сегодня с заявлением в качестве подтверждения того, что президент Буш назвал укреплением стратегического партнерства между Соединенными Штатами и африканским континентом.
President Bush has committed to sign an order supporting the most integrated community-based settings for individuals with disabilities, in accordance with the Olmstead decision. Президент Буш объявил о намерении подписать указ с целью поддержать создание наиболее благоприятных для инвалидов условий в общинах в соответствии с решением Олмстеда.
And President Bush believes that with intensive effort on security and reform by all, this goal could be reached within three years. И президент Буш убежден, что всеобщими интенсивными усилиями по созданию безопасной обстановки и проведению реформы этой цели можно было бы добиться в трехлетний срок.
As President Bush has made clear, Libya's renunciation of WMD is a crucial turning point along the path toward rejoining the international community. Как ясно указал президент Буш, отказ Ливии от оружия массового уничтожения является важным шагом на пути к присоединению к международному сообществу.
President Bush made a number of proposals on February 11, 2004 that are designed in part to strengthen the NPT against these new threats. Президент Буш 11 февраля 2004 года внес ряд предложений, призванных, в частности, укрепить ДНЯО в свете этих новых угроз.
On June 25, 2002, President Bush signed into law legislation (Public Law 107-197) that implemented two United Nations conventions relating to terrorism. 25 июня 2002 года президент Буш подписал законопроект (Публичный закон 107197) об осуществлении двух конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма.
That is what former President George W. Bush called "regime change", which has now acquired new dimensions. Именно это бывший президент Джордж У. Буш назвал «сменой режима», а теперь в этом деле появились новые аспекты.
We were moved by the calls for immediate action that we heard from President Bush and others here at the United Nations. Нас весьма тронули призывы к немедленным действиям, с которыми выступили президент Буш и другие представители здесь, в Организации Объединенных Наций.
At the September Major Economies Meeting, President Bush called for a new international clean technology fund to help developing nations harness the power of clean energy technologies. На сентябрьском совещании крупнейших экономических держав президент Буш призвал к созданию нового международного фонда чистых технологий с тем, чтобы помочь развивающимся странам использовать потенциал чистых энерготехнологий.
When he had addressed the Assembly in October 2008, President Bush had urged all Member States to work together immediately to reform the Council. Когда президент Буш выступал с обращением к Ассамблее в октябре 2008 года, он настоятельно предлагал всем государствам-членам осуществить незамедлительную совместную работу по реформированию Совета.
It is well known that in 2004 President Bush announced that the United States would dramatically reduce its stockpile of nuclear weapons in 2012. Как хорошо известно, в 2004 году президент Буш объявил, что Соединенные Штаты кардинально сократят в 2012 году свой ядерно-оружейный арсенал.
Laura Bush, the former First Lady of the United States, supported the United Nations Literacy Decade as its Honorary Ambassador, raising awareness across the world. Поддержку проведению Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций оказывала бывшая первая леди Соединенных Штатов Лора Буш, которая выступала в качестве его почетного посланника, способствуя повышению осведомленности о нем повсюду в мире.