One question is why Bush and Cheney set themselves up for this embarrassment. |
Остается вопрос, почему Буш и Чейни позволили втянуть себя в подобную неудобную ситуацию. |
Shortly before that, Bush had stunned the world by calling Sharon a man of peace amid the atrocities of Jenin. |
Вскоре после этого Буш удивил весь мир, назвав Шарона человеком мира как раз в тот момент, когда свежи были в памяти зверства в Дженине. |
Mr. McKeeva Bush of UDP became the Leader of Government Business. |
Г-н Маккива Буш, представляющий ОДП, стал ответственным за вопросы государственного управления. |
President Bush: I thank Members for the privilege of being here for the sixtieth anniversary of the United Nations and for their dedication to the vital work and great ideals of this institution. |
Президент Буш (говорит по-английски): Я благодарен членам Ассамблеи за эту высокую честь - возможность принять участие в мероприятиях в рамках шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, и за их приверженность той исключительно важной работе, которую осуществляет эта организация, и ее великим идеалам. |
In October 2004, President Bush signed into law the American Job Creation Act, requiring, inter alia, strict residence and source-income rules. |
В октябре 2004 года президент Буш подписал закон о создании в Америке рабочих мест, который, среди прочего, устанавливает жесткие правила в отношении жительства и источников дохода. |
President George H. W. Bush founded the Points of Light Foundation in 1990 as a non-partisan, non-profit organization devoted to promoting volunteer community service. |
В 1990 году президент Джордж Г.У. Буш основал фонд "Points of Light" в качестве независимой общественной организации, нацеленной на поддержание добровольческой работы на благо общества. |
In 1924, Bush and Marshall teamed up with physicist Charles G. Smith, who had invented a device called the S-tube. |
В 1924 году Буш и Маршалл объединились с физиком Чарльзом Смитом (Charles G. Smith), который изобрёл газовую выпрямляющую трубку (S-трубку). |
El Universal reports that Chávez said, "In this electoral process there are two candidates only, namely Hugo Chávez and George W. Bush". |
Других кандидатов он назвал инструментами правительства США, заявив, что «в этом избирательном процессе есть только два кандидата, а именно Уго Чавес и Джордж Буш». |
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed. |
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Таким образом, он очень сильно подорвал важность соглашения о сотрудничестве в сфере биологического топлива, подписанное двумя правительствами. |
Even if a new administration were to enact new policies after Bush leaves office in 2008, there would still be a lag prior to any effect on actual consumption. |
Даже если новая администрация начнет проведение новой политики после того, как Буш уйдет с президентского поста в 2008 году, потребуется некоторое время для того, чтобы новая политика оказала воздействие на реальные объемы потребления. |
Bush showed emotional intelligence in midlife by mastering his problems with alcohol, and in displaying the courage to persevere with unpopular policies. |
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики. |
President Clinton presided over eight years of successful fiscal management and prosperity, so George W. Bush could not claim this middle ground. |
Президент Клинтон управлял страной более восьми лет, обеспечивая успешный финансовый контроль и экономическое процветание, поэтому Джордж Буш не мог претендовать на эту «золотую середину». |
While Bush was later faulted when inspectors failed to find WMDs, the view that Saddam possessed them was widely shared by other countries. |
Хотя впоследствии, когда инспекторы не нашли ОМП, стало очевидно, что Буш ошибался, мнение о том, что оно было у Хусейна, широко разделялось другими странами. |
After Cardiff captain Percy Bush failed to force down a ball behind his own goal-line George Nicholson dived on the ball to score a try. |
После того, как капитан валлийцев Перси Буш не смог опустить мяч, оказавшийся за зачётной линией «Кардиффа», новозеландец Джордж Николсон совершил нырок и оформил попытку. |
In January 2002, President George W. Bush launched the USA Freedom Corps to promote volunteer service opportunities within the United States and abroad. |
В январе 2002 года, через несколько месяцев после событий 11 сентября 2001 года, президент Джордж Буш запустил программу по содействию созданию возможностей для добровольной службы в Соединенных Штатах и за рубежом. |
As members may recall, President Bush heartily endorsed Mr. Annan's second term as Secretary-General on the occasion of their first meeting, in March. |
Хотел бы напомнить делегациям о том, что президент Буш полностью поддержал предложение о назначении г-на Аннана Генеральным секретарем на второй срок полномочий во время их первой встречи, которая состоялась в марте этого года. |
If I'd thought [that George W. Bush] was a big-spending Rockefeller Republican... |
«Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов... |
President George W. Bush repudiated the Kyoto Protocol in 2001 and did essentially nothing on climate change during his presidency. |
Буш аннулировал Протокол Киото в 2001 году и по существу не сделал ничего в сфере изменения климата в течение свого президентского срока. |
On 20 September 2001, during a televised address to a joint session of Congress, George Bush said, Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there. |
20 сентября 2001 года в обращении к Конгрессу и американскому народу, зачитанном на совместном заседании обеих палат парламента США, Джордж Буш - младший официально объявил войну терроризму, заявив: «Наша война с терроризмом начинается с "Аль-Каиды", но этим не закончится. |
United States President Reagan, Vice President George H. W. Bush, and Secretary of Defense Caspar Weinberger were also intended to participate. |
Президент США Рональд Рейган, вице-президент Джордж Буш (старший) и министр обороны Каспар Вайнбергер (англ. Caspar Weinberger) также были действующими лицами учений. |
The first President Bush said much the same thing almost a decade ago, at the 1992 "Earth Summit" in Rio de Janeiro. |
Первый президент Буш сказал почти то же самое десять лет назад в 1992 году в Рио де Жанейро на cаммите по проблемам Земли ("Earth Summit"). |
President Bush seemed like a deer caught in the headlights -paralyzed, unable to do almost anything - for months before he left office. |
Президент Буш был похож на оленя, которого ослепил свет фар автомобиля -парализованный и неспособный сделать почти ничего в течение нескольких месяцев до того, как покинуть должность. |
With over 20 million Mexicans in the US already, and with Hispanic voters so potent a political force that President Bush makes a show of speaking Spanish, that commitment appears genuine. |
Учитывая тот факт, что в США уже проживает 20 миллионов мексиканцев, и то, что испаноговорящие избиратели являются такой значительной политической силой, что президент Буш устраивает шоу, на которых он говорит по-испански, эти обязательства кажутся вполне искренними. |
After consultation with his staff, Bush responded that, absent a plutonium extraction facility, US intelligence could not confirm that the plant comprised a nuclear weapons program. |
После консультации со своим сотрудниками, Буш ответил, что при отсутствии возможности идентифицировать установку по получению плутония, разведка США не может подтвердить, что завод осуществляет программу по созданию ядерного оружия. |
But everyone would also be in better shape today if Bush had been able to actually deliver on the main issues his interlocutors took up with him. |
Все так же оказались бы сегодня и в лучшем положении, если бы Буш был в состоянии обратить внимание на главные проблемы, а его собеседники были бы более благосклонны к нему. |