Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Bureau - Комитет"

Примеры: Bureau - Комитет
With respect to the question raised by the representative of India, the Bureau would submit proposals to the Committee in due course. В отношении вопроса, поставленного представителем Индии, Генеральный комитет представит Комитету свои предложения в надлежащее время.
The Bureau could also consider setting a date for the submission of nominations. Генеральный комитет мог бы, кроме того, рассмотреть вопрос об установлении даты для представления кандидатур.
He therefore proposed that the Bureau of the General Assembly should revise its schedule in order to avoid an overlap. В этой связи она предлагает, чтобы Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи внес в расписание изменения, чтобы избежать совпадения заседаний по срокам.
The Committee also felt that its Bureau should devote particular attention in future to the improvement of the presentation of the programme of work. Комитет также решил, что Бюро в будущем следует уделять особое внимание вопросам улучшения представления программы работы.
The Expanded Bureau also suggests that the Special Committee give due consideration to requests for hearing on the basis of its usual practice. Бюро в расширенном составе предлагает также, чтобы Специальный комитет уделил должное внимание просьбам о проведении слушания на основе сложившейся практики».
The Bureau could profitably examine the matter to see how such expansion would benefit the Committee. Бюро могло бы с пользой для дела изучить данный вопрос на предмет выяснения того, какую выгоду от такого расширения получит Комитет.
The Committee decided to conduct further informal consultations through the Bureau, the spokespersons of the regional groups, the Group of 77 and China. Комитет постановил проводить дальнейшие неофициальные консультации через посредство Президиума, официальных представителей региональных групп, Группы 77 и Китая.
Subsequently, by written communication, the Committee was advised of the relevant action taken by the Bureau on those requests. Впоследствии Комитет был письменно информирован о соответствующих решениях, принятых Бюро в связи с этими просьбами.
The CHAIRMAN said he took it that the Special Committee wished to maintain the current composition of posts in the Bureau. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как ему представляется, Специальный комитет желает сохранить Бюро в его нынешнем составе.
The Committee and its Bureau will supervise and advise on the substantive work. Комитет и его Бюро будут руководить основной деятельностью и оказывать соответствующую консультативную помощь.
The Committee and its Bureau will consider possibilities for posting current annual statistics on the Internet home page. Комитет и его Бюро рассмотрят возможность размещения текущей ежегодной статистической информации на домашней странице в Интернете.
The Committee stressed the need to hold at least one meeting of the Bureau before its own meetings. Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы до его заседаний проводилось по меньшей мере одно заседание Бюро.
The Committee was informed that the Bureau had requested the secretariat to continue the preparation of the workshop along these lines. Комитет был проинформирован о том, что Президиум просил секретариат продолжать подготовку рабочего совещания в соответствии с этим проектом.
The Committee requested the Bureau, with the assistance of the secretariat, to establish a rational timetable of meetings relevant to the Convention's application. Комитет предложил Бюро составить при содействии секретариата рациональное расписание заседаний по вопросам, имеющим отношение к применению Конвенции.
The Committee will discuss the outcome of the Bureau's meetings and decide how it will collaborate with the Network. Комитет обсудит итоги работы совещаний Бюро и примет решение по вопросу о сотрудничестве с Сетью.
The Committee expressed its gratification at the dynamism and efficiency with which the outgoing Bureau had discharged its mandate. Комитет приветствовал динамизм и эффективность, с которыми уходящее Бюро выполняло свой мандат.
In this regard, the Committee mandated the Chairman of the Bureau to continue the necessary initiatives with the United Nations and the donor countries. В этой связи Комитет уполномочил Председателя Бюро предпринять все необходимые демарши перед Организацией Объединенных Наций и странами-донорами.
The Committee was represented by its Bureau. На симпозиуме Комитет был представлен своим Бюро.
The Committee agreed that the Bureau would decide on the next study visit and see how study visits might attract more participants. Комитет постановил, что Бюро примет решение в отношении следующей ознакомительной поездки и изучит возможности привлечения для участия в ознакомительных поездках большего числа специалистов.
The CHAIRMAN informed the Committee of recommendations arising from the meeting of the Bureau earlier that afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о рекомендациях, принятых на совещании Президиума, состоявшемся ранее во второй половине дня.
The Committee invited the Network to proceed with the preparation of the study and to report to the Bureau at its next meeting. Комитет предложил Сети продолжить подготовку исследования и сообщить о достигнутых результатах Бюро на его следующем совещании.
The Committee on Statistics is also the only subsidiary body of ESCAP to have a Bureau which functions between sessions. Комитет по статистике также является единственным вспомогательным органом ЭСКАТО, в состав которого входит Бюро, работающее в периоды между сессиями Комитета.
We are confident that, with the cooperation of the Bureau, you will lead our Committee to success. Мы убеждены в том, что при поддержке президиума Вы сможете привести наш Комитет к успеху.
The Advisory Committee notes that the Emergency Response Division was upgraded in November 2001 to become the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Консультативный комитет отмечает, что в ноябре 2001 года Отдел реагирования на чрезвычайные ситуации был преобразован в Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
The Committee advised the office-bearers of the Teams of Specialists to participate, when feasible, in the meetings of its Bureau. Комитет рекомендовал руководителям групп специалистов принимать участие, когда это возможно, в совещаниях его бюро.