Complying with the provisions of article 34, paragraph 10, of the Convention, the Committee has proceeded with the election of the Bureau of the Committee; |
во исполнение положений пункта 10 статьи 34 Конвенции Комитет приступил к выборам членов бюро Комитета; |
At its 268th meeting, on 19 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: |
На 268м заседании 19 февраля Специальный комитет, учитывая условия договоренности о выборах должностных лиц, достигнутой на его сессии в 1981 году, избрал Бюро в следующем составе: |
27 - 29 November 2013: THE PEP Steering Committee, eleventh session, THE PEP 2013 Symposium and the twenty-first meeting of the extended Bureau, Geneva |
27 - 29 ноября 2013 года: Руководящий комитет ОПТОСОЗ, одиннадцатая сессия, симпозиум ОПТОСОЗ 2013 года и двадцать первое совещание расширенного Бюро, Женева; |
(c) The Bureau of the UNU Council (the Executive Committee of the Council) held its annual mid-year session in Paris on 28 and 29 June; |
с) Президиум Совета УООН (Исполнительный комитет Совета) провел свое ежегодное среднегодовое заседание 28 и 29 июня в Париже; |
To fill the posts vacated by elected members of the Bureau, and in accordance with the principle of geographic rotation, the Committee elected the following officers to serve until the end of the period 1995-1996, as follows: |
В целях заполнения освободившихся должностей, которые ранее занимали избранные члены Бюро, и на основании принципа географической ротации Комитет избрал следующих должностных лиц для выполнения соответствующих обязанностей до истечения срока полномочий, охватывающего период 1995-1996 годов: |
Canada has in the past set out several suggestions for a revamped NPT process that would entail at least annual meetings of an authoritative gathering of States parties and a standing bureau to provide stewardship and continuity. |
Мы надеемся, что Первый комитет сообщит позитивную направленность этому процессу, и с нетерпением ожидаем первого совещания в рамках ДНЯО по новому обзорному циклу, которое состоится весной 2007 года. |
Requests the Bureau of the Commission, the Committee of Permanent Representatives and all Member States to monitor the implementation of the present resolution and consider and evaluate the report of the Executive Director referred to above. |
просит Бюро Комиссии, Комитет постоянных представителей и все государства-члены держать под контролем ход осуществления настоящей резолюции, а также рассмотреть упомянутый выше доклад Директора-исполнителя и дать ему соответствующую оценку. |
At its 1st meeting, on 14 January, the Committee decided to approve the following two themes for the ministerial round tables as recommended by its Bureau: "Partnerships in financing development" and "Coherence for development" |
На своем 1-м заседании 14 января Комитет постановил утвердить следующие две темы для «круглых столов» и на уровне министров, рекомендованных его Бюро: «Партнерства в финансировании развития» и «Согласованность в целях развития». |
The steering committee will provide an effective channel for information between the secretariat, GRF Davos, and the CST Bureau, enabling effective coordination of efforts in the organization of the conference, and ensuring effective working relationships. |
руководящий комитет обеспечит эффективный канал передачи информации между секретариатом, ФГР-Давос и Бюро КНТ, что позволит добиться эффективной координации усилий в рамках организации конференции и создает возможность для налаживания эффективных рабочих отношений; |
At its fifth meeting, the Committee agreed that the Parties with which it would enter into consultations would be approached on the basis of the information available to the Committee and in consultation with the Bureau of the Protocol; |
На своем пятом совещании, Комитет согласовал, что те Стороны, с которыми будут проводиться консультации, будут определены исходя из имеющейся у Комитета информации, а также на основе консультаций с Президиумом Протокола |
At its eleventh session, the Committee decided that the actual procedure of election should be as follows: (a) The first stage of election will be for the Committee to elect the three new Bureau members; |
Что касается непосредственно процедуры выборов, на своей одиннадцатой сессии Комитет постановил следующее: а) на первом этапе Комитет избирает трех новых членов Бюро; |
In 2011, the work of the Committee, its Bureau and its Advisory Group continued to benefit from some of the key features of the reform of the Committee, namely: |
З. В 2011 году Комитет, его Бюро и его Консультативный совет продолжали использовать в своей работе основные элементы реформы Комитета, а именно: |
Requests the Committee of Permanent Representatives, in consultation with the Bureau of the Environment Assembly, to contribute to the preparation of the draft provisional agenda for the second session of the Assembly. |
просит Комитет постоянных представителей в консультации с Бюро Ассамблеи по окружающей среде внести вклад в подготовку проекта предварительной повестки дня второй сессии Ассамблеи. |
The Committee elected Mr. J. Franco (Portugal) and Mr. W. Zarnoch (Poland) to its Bureau which will have the following composition until the end of the Committee's sixty-eighth session in 2006: |
Комитет избрал в состав своего Бюро г-на Ж. Франко (Португалия) и г-на В. Зарноха (Польша); до окончания сессии Комитета в 2006 году состав его Бюро будет следующим: |
Preparatory Committee (2001) (10 meetings); Review Conference (2001) (30 meetings, including meetings of subsidiary bodies); Bureau of the Conference (8 meetings); |
Подготовительный комитет (2001 год) (10 заседаний); Конференция по рассмотрению действия Договора (2001 год) (30 заседаний, включая заседания вспомогательных органов); бюро Конференции (8 заседаний); |
The Committee of Permanent Representatives to the United Nations Human Settlements Programme recommends to the Bureau of the Governing Council the following provisional agenda for the twenty-first session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme scheduled for: |
Комитет постоянных представителей при Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам рекомендует Бюро Совета управляющих следующую предварительную повестку дня двадцать первой сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которую намечено провести: |
The Executive Committee, Recalling that at its 57th session, the Committee called on the Bureau, in consultation with the Office, to continue informal consultations on the nature and value of Executive Committee conclusions on international protection), |
Исполнительный комитет, напоминая, что на своей пятьдесят седьмой сессии Комитет призвал Бюро в консультации с Управлением продолжить неофициальные консультации по вопросам характера и важности заключений Исполнительного комитета по вопросам международной защиты), |
(e) Requested the Committee to submit the revised mandate, governance and terms of reference to the Bureau of the Commission for review and to the Commission for further consideration at its forty-first session; |
е) просила Комитет представить пересмотренные мандат, структуру управления и круг ведения на рассмотрение Бюро Комиссии и самой Комиссии для дальнейшего обсуждения на ее сорок первой сессии; |
Preparatory Committee (2 sessions, approximately 20 meetings, 1998); intersessional consultations of the Bureau (approximately 10 meetings, 1998); and World Conference and its subsidiary bodies (approximately 18 meetings, 1998); |
Подготовительный комитет (две сессии, примерно 20 заседаний, 1998 год); межсессионные консультации бюро (примерно 10 заседаний, 1998 год); и Всемирная конференция и ее вспомогательные органы (примерно 18 заседаний, 1998 год); |
The Programme Management Oversight Committee (PMOC) reviewed in detail the compliance by bureau and country in July 1996. |
Комитет по надзору за управлением программами (КНУП) провел подробный обзор соблюдения требований в отношении оценки со стороны бюро и страновых отделений в июле 1966 года. |
The Committee established a bureau under authority delegated by the Committee to carry out activities and tasks in relation to strategic planning, programming and monitoring, reporting and resource mobilization for the project on the revision of SEEA. |
Комитет учредил Бюро, с тем чтобы оно в рамках делегированных ему Комитетом полномочий исполняло функции и обязанности, связанные с обеспечением стратегического планирования, составления программ и контроля за их выполнением, подготовки отчетности и мобилизации ресурсов для проекта пересмотра СЭЭУ. |
Adoption of the report of the Intergovernmental Preparatory Committee on its second session Election of officers At its 1st plenary meeting, on 5 February 2001, the Preparatory Committee elected Mr. Sorin Dumitru Ducaru as Vice-Chairman of the Committee, thus completing its bureau. |
На своем 1-м пленарном заседании 5 февраля 2001 года Подготовительный комитет избрал г-на Сорина Думитру Дукару заместителем Председателя Комитета, завершив тем самым выборы своего Бюро. |
At its sixty-seventh session, the Fourth Committee bureau and the Committee as a whole had considered its methods of work, but had not decided to biennialize or triennialize any of the other items on the Committee's agenda. |
Хотя в ходе шестьдесят седьмой сессии бюро Четвертого комитета и Комитет в целом рассмотрели методы работы, они не решились переводить на двухгодичную или трехгодичную основу порядок рассмотрения каких-либо других пунктов повестки дня Комитета. |
In response, within UNDP, the Partnerships Bureau has established the Indigenous Peoples-UNDP Liaison Committee based at Headquarters in New York and composed of designated focal points from each UNDP practice, regional and substantive bureau. |
Во исполнение этой рекомендации в рамках ПРООН Бюро по вопросам партнерств учредило Комитет по связям между коренными народами и ПРООН, который базируется в штаб-квартире Организации Объединенных Наций и в состав которого входят назначаемые координаторы из всех бюро ПРООН, занимающихся вопросами практической, региональной и основной деятельности. |
The Bureau of Censorship (Russian: ЦeHзypHый koMиTeT) was a bureau set up in the Ministry of Education of the Russian Empire following the passage of an enabling law on July 9, 1804. |
Цензу́рный комите́т - комитет, созданный в Российской империи при Министерстве народного просвещения во исполнение Устава о цензуре от 9 июля 1804. |