| The Committee considered that this matter should be taken up by the Bureau in the revision of the decision on financial assistance. | Комитет посчитал, что данный вопрос должен быть рассмотрен Бюро при пересмотре решения о финансовой помощи. |
| The plans, which had been endorsed by the Bureau, envisaged a consultative role for the Committee. | Планы, которые были одобрены Президиумом, предусматривают, что Комитет играет в этом отношении консультативную роль. |
| The Committee agreed on the proposed changes and invited nomination of a new TC Bureau member. | Комитет согласился с предложенными изменениями и принял решение назначить еще одного члена бюро КЛ. |
| The Bureau may also decide to ask the Committee to elect an interim Chairperson via the inter-sessional decision-making process. | Бюро может также решить просить Комитет избрать временного Председателя с помощью процедуры принятия решений между сессиями. |
| At its 7th meeting, held on 8 October, the Committee had discussed a non-paper on that subject submitted by the Bureau. | На своем 7-м заседании, состоявшемся 8 октября, Комитет обсудил неофициальный документ по этому вопросу, представленный бюро. |
| The Committee, through its Bureau and its Advisory Group, is maintaining price volatility high on its agenda. | Комитет, через свое Бюро и свою Консультативную группу, уделяет приоритетное внимание проблеме неустойчивости цен на продовольствие в своей работе. |
| This committee should serve in an advisory capacity to the CST Bureau and the secretariat and provide input for future conferences. | Комитет должен оказывать консультативные услуги Бюро КНТ и секретариату и вносить вклад в проведение будущих конференций. |
| The Committee noted that, since its last session, Hungary had recognized Bureau Veritas. | Комитет отметил, что со времени проведения его последней сессии Венгрия признала Бюро "Веритас". |
| The Chair also briefed the Committee about the main outcomes of the Bureau meeting, which had been held on 1 November 2010. | Председатель также кратко проинформировал Комитет об основных итогах совещания Президиума, состоявшегося 1 ноября 2010 года. |
| The Ad Hoc Committee held its organizational session on 3 February 2003 to elect its Chairman and other members of the Bureau. | Специальный комитет провел свою организационную сессию 3 февраля 2003 года, чтобы избрать своего Председателя и других должностных лиц. |
| The Steering Committee may also elect its Bureau for the third phase of the Strategy. | Руководящий комитет может также избрать свое Бюро для работы по осуществлению третьего этапа Стратегии. |
| The Chair will inform the Committee about the rationale behind the Bureau's decision to postpone the ministerial meeting until September 2011. | Председатель проинформирует Комитет об обосновании решения Бюро отложить проведение совещания на уровне министров до сентября 2011 года. |
| The Committee is pleased to note that the National Statistical Bureau is currently developing a database to disaggregate statistics. | Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Национальное статистическое бюро разрабатывает базу дезагрегированных статистических данных. |
| Implementation of THE PEP workplan and its projects would be monitored by the Steering Committee and its Bureau. | Мониторинг реализации рабочего плана ОПТОСОЗ и включенных в него проектов будет осуществлять Руководящий комитет и его Бюро. |
| The Committee endorsed the Bureau's decision on the adoption of programme performance for 2008 - 2009. | Комитет одобрил решение Бюро об утверждении отчета о результативности осуществления программы в 2008-2009 годах. |
| The Preparatory Committee will take up this item in order to fill vacancies resulting from the resignation of some Bureau members. | Подготовительный комитет займется рассмотрением этого пункта, с тем чтобы заполнить вакансии, возникшие в связи с отставкой некоторых членов Бюро. |
| The Committee requested the Bureau to deal with the other project, on "Cross-border trade facilitation in Ferghana Valley", if appropriate. | Комитет предложил Бюро рассмотреть еще один проект "Трансграничное упрощение процедур торговли в Ферганской долине", при наличии такой потребности. |
| The Committee further requests the Bureau to make recommendations based on the resource implications of the requests. | Комитет также поручил Бюро разработать рекомендации с учетом ресурсных последствий этих предложений. |
| The Committee may wish to invite the Bureau or a special task force to develop an evaluation plan for the next three to four years. | Комитет, возможно, пожелает предложить Бюро или какой-либо специальной целевой группе подготовить план оценочной работы на следующие три-четыре года. |
| The Committee requested its Bureau to discuss this matter further, consolidate views, and inform Member Countries about its proposals. | Комитет просил свое Бюро более подробно обсудить данный вопрос, обобщить мнения и проинформировать страны-члены о его предложениях. |
| That Committee would have a permanent character, with the National Gender Policy Bureau acting as its secretariat. | Этот Комитет будет функционировать на постоянной основе, а Национальное бюро по гендерным вопросам будет действовать в качестве его секретариата. |
| The Advisory Committee agreed that meetings of the Bureau would be held on Tuesdays in the morning and whenever necessary. | Консультативный комитет постановил, что заседания Бюро будут проходить по вторникам в первой половине дня и, при необходимости, в иное время. |
| The Committee entrusted the Bureau and other interested members of the Steering Committee with the preparation of the Meeting. | Комитет поручил Бюро и другим заинтересованным членам Руководящего комитета провести работу по подготовке Совещания. |
| The Bureau noted that the Committee had a long history of allowing participation by non-governmental organizations in its sessions. | Президиум отметил, что Комитет имеет давний опыт приглашения неправительственных организаций для участия в его совещаниях. |
| Reduction of Expanded Bureau and Compliance Committee travel and DSA | Расширенное бюро и Комитет по соблюдению - сокращение путевых и суточных расходов |