The bureau would be empowered to convene extraordinary sessions of the general conference of States parties when a situation threatening the integrity or viability of the Treaty arose, such as when the Democratic People's Republic of Korea decided to withdraw from the Treaty in January 2003. |
Этот комитет был бы правомочен созывать внеочередные сессии генеральной конференции государств-участников в случае возникновения ситуации, угрожающей целостности или жизнеспособности Договора, как это произошло в случае выхода из него Северной Кореи в январе 2003 года. |
What is the Pirate Bureau? |
Что такое "Пиратский комитет"? |
The buses were the Pirate Bureau. |
Эти автобусы - Пиратский комитет. |
Was it the Pirate Bureau? |
Это был Пиратский комитет? |
In accordance with its terms of reference, the Committee requested the bureau to re-evaluate the membership of the Committee, taking into account the change in focus of its work from developing the SEEA manuals to implementing the SEEA Central Framework and testing the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. |
В соответствии со своим мандатом Комитет обратился к бюро с просьбой пересмотреть членский состав Комитета с учетом того, что в ходе его работы основное внимание теперь уделяется не разработке руководств ССЭУ, как раньше, а внедрению центральной основы СЭЭУ и апробированию экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ. |
The Committee agreed that Mr. Yarto from Mexico would be the new member of the bureau and that Ms. Krajnc from Slovenia would serve as Chair of the Committee. |
Поэтому Комитету надо будет выбрать нового члена Бюро от Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна и назначить нового председателя Комитета. Комитет постановил, что г-н Ярто из Мексики станет новым членом Бюро, а г-жа Кражнк из Словении будет выполнять функции Председателя Комитета. |
The Steering Committee re-elected the members of the Bureau. |
Руководящий комитет переизбрал членов Бюро. |
THE PEP Bureau and Steering Committee |
Бюро и Руководящий комитет ОПТОСОЗ |
THE PEP Steering Committee, the Bureau and its Task Forces are serviced by a joint ECE-WHO secretariat. |
Руководящий комитет, его Бюро и специальные группы обслуживаются совместным секретариатом ЕЭК/ВОЗ. |
The Committee, the Bureau and the ad hoc bodies are serviced by the joint UNECE-WHO/Europe secretariat. |
Комитет, Бюро и специальные органы обслуживаются совместным секретариатом ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ. |
The Bureau would decide on a no-objection basis regarding accreditation of these non-governmental organizations and inform the Preparatory Committee. |
Бюро будет принимать решения в отношении аккредитации неправительственных организаций с использованием процедур отсутствия возражений и информировать Подготовительный комитет о принятых решениях. |
The Committee asked Gabon to transmit details of the United Nations technical support to the Bureau. |
Комитет предложил Габону представить Бюро Комитета подробную информацию о той технической помощи, которую он хотел бы получить от Организации Объединенных Наций. |
The Committee, at its seventh session, considered a note by the Bureau on the follow-up to this consultation (CEP/2000/5). |
На своей седьмой сессии Комитет рассмотрел подготовленную Президиумом записку о последующих мерах в развитие итогов этой консультации (СЕР/2000/5). |
The Committee invited its Bureau in consultation with the Teams of Specialists and expert networks to develop proposals for the work programme for 2009-2010. |
Комитет утвердил свою программу работы на 2008 год и поддержал общую ориентацию работы в 2009 году и в последующий период, как это отражено в приложении II. Комитет предложил своему бюро в консультации с группами специалистов и сетями экспертов подготовить предложения по программе работы на 2009-2010 годы. |
The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. |
От имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Подготовительный комитет открыл директор женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г-н Тим Коули. |
The Committee requested the secretariat to convey the Committee's concerns to the Bureau of the Convention in the hope that the Bureau would take up the matter. |
Комитет обсудил ряд идей по поводу возможной организации на этой конференции параллельного мероприятия по обзору соблюдения, в том числе мероприятия по рассмотрению результатов, достигнутых при применении механизмов обзора соблюдении конвенций ЕЭК ООН. |
The Pirate Bureau came into existence in the summer of 2003. |
Пиратский комитет был создан летом 2003. |
Operations Bureau, State Commission of Economic and Trade |
Заместитель начальника отдела, бюро по экономическим отношениям, государственный комитет по делам экономики и торговли |
The Committee took note of the report of the outgoing Bureau presented by H.E. Mr. Sévérin Ntahomvukiye, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi, Chairman of the Bureau. |
Комитет принял к сведению доклад, представленный министром иностранных дел и международного сотрудничества Республики Бурунди Его Превосходительством гном Севереном Нтахомвукийе, в его качестве Председателя Бюро, слагающего свои полномочия. |
Further, the Committee proposes that the public prosecution service be organized on two tiers: the Bureau of the Prosecutor-General would be hierarchically above the local prosecutors. |
Кроме того, Комитет предлагает организовать двухступенчатую службу государственного обвинения, предусматривающую подчинение генеральной прокуратуре государственных обвинителей на местах. |
While recognizing the role of the National Youth Bureau, it is concerned that coordination is limited among such bodies, particularly at the provincial, regional and local levels. |
Отмечая роль, отведенную Национальному бюро по делам молодежи, Комитет вместе с тем выражает озабоченность по поводу того, что существует лишь ограниченная координация между упомянутыми органами, особенно на провинциальном, региональном и местном уровнях. |
The Chairperson, accompanied by members of the Bureau, met with representatives of the press at all of the Committee's three sessions. |
Комитет отмечает, что, за исключением академических институтов, осведомленность о его деятельности по-прежнему оставляет желать лучшего и что просветительскую работу необходимо активизировать для укрепления механизмов защиты в рамках Пакта. |
The Chairperson briefed the Committee on the outcomes of the brainstorming meeting of its Extended Bureau (Geneva, 19 May 2009). |
Председатель кратко проинформировал Комитет о результатах проводившегося методом "мозгового штурма" совещания его Бюро расширенного состава (Женева, 19 мая 2009 года). |
The Anti-Piracy Bureau is the reactive part. |
в то время, как Антипиратский комитет - это шаг назад. |
The Chairman said he took it that the Committee approved the Bureau's recommendation for the scheduling of afternoon meetings during Ramadan. |
Поэтому в интересах сохранения нормальных и равноправных рабочих отношений он поддерживает рекомендацию Бюро. Председатель говорит, что, как он полагает, Комитет одобряет рекомендацию Бюро относительно распорядка заседаний во время рамадана во второй половине дня. |