Well, only if I can bring my boyfriend. |
Только если я могу привести своего парня. |
You can bring my dad a big fat crab. |
Можешь привести моему отцу большого, жирного краба. |
Hondo has asked me to go out and meet the Republic Senators and bring them here with the ransom. |
Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда. |
And maybe bring a witness to vouch for your character. |
Желательно привести свидетеля, чтобы поручился за твоё поведение. |
Wiping your memory was the only way I could bring you into the FBI. |
Стереть тебе память - это был единственный способ привести тебя в ФБР. |
For an extra $100,000, I could bring a companion. |
За дополнительные 100000 долларов я могу привести компаньона. |
You can bring your buyers here any time. |
Можете привести сюда покупателей в любое время. |
Look, you did the right thing letting nina bring you in here. |
Слушай, ты поступил правильно, позволив Нине привести тебя сюда. |
Can you bring him into the surgery tomorrow evening? |
Не могли бы вы привести его на прием завтра вечером? |
I think they have it and they will bring it this afternoon. |
Я думаю что он у них и они собираются привести его во второй половине дня. |
Okay, I'll have Fisher bring her in for questioning. |
Я попрошу Фишера привести её на допрос. |
You can't just bring a homeless person into my apartment. |
Ты не можешь просто привести бездомного человека в мою квартиру. |
Told you to hold onto it till you could bring it back to me. |
Велел тебе держаться за него, пока вы мог привести его обратно ко мне. |
It could bring upon us an even greater evil than the Garuda. |
Это может привести к нам еще большее зло, чем Гаруда. |
No matter what happens in there today, you bring Bo back alive. |
Что бы там сегодня не случилось, вы должны привести Бо живой. |
You must bring your husband for a drink. |
Вы должны привести вашего мужа выпить с нами. |
Shut it down and bring her in. |
Закрыть и привести ее ко мне. |
I can bring Dane in for formal questioning. |
Можно привести Дейна для официального допроса. |
But I'm afraid you can't bring a date. |
Но боюсь, тебе нельзя привести с собой девушку. |
We must bring the embassy into action. |
Мы должны привести в действие посольство. |
I'll try and bring you a fangbanger later. |
Я постараюсь привести тебе фаната вампиров попозже. |
Failure in this may bring the operation of the centres to a halt. |
Бездействие в этом отношении может привести к прекращению функционирования центров. |
That would help bring the reports submitted to it into conformity with those submitted to other human rights treaty bodies. |
Это позволит привести представляемые ему доклады в соответствие с докладами, которые получают другие договорные органы по правам человека. |
But we welcome the clear political will to engage in efforts that may bring progress. |
Тем не менее мы приветствуем проявление четкой политической воли приложить все усилия, которые могут привести к достижению прогресса. |
It considers that only a political solution can bring an end to the current crisis and allow the peace process to resume its course. |
Он считает, что только политическое решение может привести к окончанию нынешнего кризиса и возобновлению мирного процесса. |