Which if you happen to be on a Section 26, means somebody'll come and bring you right back again. |
Но если вдруг вы здесь, согласно Раздела 26, то кому-то придется привести вас обратно. |
Please, can you bring her here? |
Пожалуйста, ты можешь привести ее сюда? |
How could you bring him here? |
Как ты могла привести его сюда? |
How can I bring a child into that world? |
Как я могу привести в такой мир ребёнка? |
Can you please bring her back on time tomorrow? |
Постарайся привести ее завтра вовремя, договорились? |
Let's not bring your folks into this, okay? |
Давайте не привести свой людей в этом, ладно? |
Why don't you bring round the whole school? |
Почему бы тебе не привести сюда всю школу? |
You guys should all come, and bring Lucas, all right? |
Вы должны придти и привести Лукаса, хорошо? |
So we better bring in someone we can trust. |
Так что лучше привести того, кому мы можем доверять |
Please, can you bring the guys? Come. |
Прошу, ты можешь привести ребят? |
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment? |
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту? |
Boy, this could bring madness. |
Парень, это может привести к безумию! |
How could you bring this level of girl home? |
Как ты мог привести в дом такую девицу? и не шокируй маму. |
We believe that experts and diplomats will be able to convene the first round of negotiations and bring them to a successful conclusion of the Treaty. |
Мы считаем, что эксперты и дипломаты сумеют организовать первый раунд переговоров и привести их к успешному заключению договора. |
We need to find Janine, or whatever she's called, and bring her in. |
Нам надо найти Джанин, или как там её зовут, и привести её. |
Can you bring angels back to heaven? |
Ты можешь привести ангелов обратно на Небеса? |
You must bring him to me! |
ы должен привести его ко мне. |
How do I bring a young woman home with my wife? |
Как я могу привести молодую женщину домой с моей женой? |
Capture and bring him to me! |
Схватить и привести его ко мне! |
Unquestioningly, you must bring them alive! |
ты должен привести их живыми Ты сделаешь это? |
Now, if you like, I can bring her to you in the interrogation room. |
Если вы хотите, я могу привести ее к вам... в комнату для допросов. |
And the next time you come and see me, can you bring someone who knows you well. |
И в следующий визит, можете привести кого-то кто хорошо вас знает. |
The reduction of employment opportunities in the urban areas due to the privatization of parastatals and the continuous economic recession may bring new social groups into the poverty trap. |
Сокращение возможностей в области занятости в городских районах в результате приватизации полугосударственных предприятий и непрерывного экономического спада может привести новые социальные группы к нищете. |
Bolivia, as a member of the international community, must bring its legislation into line with the current state of development of law and justice. |
Боливия, являющаяся частью международного сообщества, должна привести свое законодательство в соответствие с современным уровнем права и правосудия. |
The recent impasse in the Middle East peace process could bring it to a halt, and the momentum would be lost. |
Нынешний тупик в ближневосточном мирном процессе может привести к его полной остановке, вследствие чего может быть утрачен позитивный импульс. |