Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Bring - Привести"

Примеры: Bring - Привести
Tabitha Lienart wants to know if she can come to Shane's party and bring Daisy. Табита Лейнарт хочет знать, может ли она прийти на вечеринку к Шани и привести Дейзи.
Now you can bring them in and interrogate them. Теперь вы можете привести их и допросить.
You have 10 minutes before you bring sergeant Wolf back here. У тебя 10 минут, чтобы привести сюда сержанта Вольфа.
France should also bring its laws in line with its treaty obligations regarding the minimum age of marriage for men and women. Франции следует также привести свои законы в соответствие с ее договорными обязательствами в отношении минимально допустимого возраста для вступления в брак для мужчин и женщин.
Audio-visual services were also mentioned as important areas where liberalization can bring significant benefit. В числе других областей, где либерализация может привести к серьезным положительным изменениям, назывались аудиовизуальные услуги.
Governments should bring their relevant laws and rules into harmony with all international instruments and the necessities imposed by disaster situations. Правительства должны привести свои законы и нормы в соответствие со всеми международными документами и требованиями, предъявляемыми ситуациями, которые вызваны стихийными бедствиями.
The State party should bring its legislation into full conformity with the substantive obligations contained in article 11 of the Covenant. Государству-участнику следует привести свое законодательство в полное соответствие с основными обязательствами, содержащимися в статье 11 Пакта.
The predicted global crisis could bring an ongoing reduction in oil production, immediately causing higher oil prices. Прогнозируемый глобальный кризис может привести к продолжительному снижению объемов производства нефти, что немедленно приведет к повышению цен на нефть.
The arms race in conventional and nuclear weapons can only bring the world to apocalyptic brinkmanship - by design or by accident. Гонка вооружений в сфере обычного и ядерного оружия способна лишь привести мир, намеренно или случайно, на грань апокалипсиса.
United Nations country teams should bring their operational policies into line with the IASC Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters. Страновые группы Организации Объединенных Наций должны привести свою оперативную политику в соответствие с Оперативными руководящими принципами Межучрежденческого постоянного комитета, касающимися прав человека и стихийных бедствий.
Measures had been taken in recent years to improve pre-trial detention facilities and bring conditions into line with international standards. В последние годы были приняты меры для улучшения состояния мест предварительного заключения, чтобы привести условия содержания в них в соответствие с международными нормами.
The Government should comply with the Committee's earlier recommendation - bring the two into line. Правительство должно следовать ранее принятой рекомендации Комитета - привести в соответствие оба минимальных возрастных показателя.
The Secretary-General proposes adjustments that would bring the overall level of charges within the level of the contingency fund. З. Генеральный секретарь предлагает произвести корректировку, которая позволит привести общий уровень расходов к уровню, утвержденному для резервного фонда.
In short, our multilateralism must bring concrete results. Короче говоря, многосторонность должна привести к конкретным результатам.
This is sometimes not the best to use because they can bring back help. Иногда это не лучший вариант, поскольку он может привести подмогу.
She states that Michael must bring his companions back if he is ever to see Walt again. Она заявляет, что он должен привести своих компаньонов, если он снова хочет увидеть Уолта.
Soon, the call went out to X and Zero destroy the invading Mavericks and bring Dr. Doppler to justice. Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию.
Central bank of Republic Uzbekistan should bring the regulatory legal acts in accordance with the present Law. Центральному банку Республики Узбекистан привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом.
The Company recommends to invest only those resources, a partial or full loss of which wouldn't bring Investor to the downfall. Компания рекомендует инвестировать только те средства, частичная или полная потеря которых, не сможет привести Инвестора к разорению.
Could you bring my wife here then? Не могли ли бы вы привести сюда мою жену?
Regions must bring their constitutions or statutes in conformity with the law adopted before January 1, 2015. Регионы должны были привести свои конституции или уставы в соответствие с принятым законом до 1 января 2015 года.
In this case bring circuits Staoueli - Algiers in Africa and of Nice in France. В этом случае привести схемы Staoueli - Алжир в Африке и Ницце во Франции.
Furthermore you can bring your friends and get in our kitchen to cook together. Кроме того, вы можете привести своих друзей и получить у нас на кухне готовить вместе.
He is lost in the ruin of himself, and we must bring him home. Он потерялся в развалинах себя, и мы должны привести его домой.
In A Dance with Dragons it is revealed that Doran Martell sent Quentyn to marry Daenerys Targaryen and bring her to Dorne. В «Танце с драконами» становится известно, что Доран Мартелл отправил Квентина жениться на Дейнерис Таргариен и привести её в Дорн.