| 166.241 Bring the draft bill on NGOs into line with international norms and the Egyptian Constitution (Iceland); | 166.241 привести законопроект о НПО в соответствие с международными нормами и Конституцией Египта (Исландия); |
| 107.29 Bring all the national legislation into conformity with the 2009 Anti-Discrimination Law (France); | 107.29 привести все внутреннее законодательство в соответствие с Законом о борьбе с дискриминацией 2009 года (Франция); |
| 107.148 Bring the State legislation into line with CRPD (Angola); | 107.148 привести законодательство государства в соответствие с КПИ (Ангола); |
| Bring the definitions for Packing Group of substances and articles of Class 3 in RID/ADR, in line with those that are used in the UN Model Regulations. | Привести содержащиеся в МПОГ/ДОПОГ определения групп упаковки для веществ и изделий класса З в соответствие с определениями, используемыми в Типовых правилах ООН. |
| 91.3. Bring domestic law into full compliance with CRC (Poland); | 91.3 привести внутреннее законодательство в полное соответствие с КПР (Польша); |
| 84.10. Bring all constitutional provisions and relevant laws into line with the CPA and international obligations (Norway); | 84.10 привести все положения конституций и соответствующих законов в соответствие с положениями ВМС и международными обязательствами (Норвегия); |
| Bring the Family Code in line with international instruments (Portugal); | привести Семейный кодекс в соответствие с международными договорами (Португалия); |
| Bring the Nuclear Non-Proliferation Treaty into the twenty-first century so that it addresses the realities of the threats we currently face. | Привести Договор о нераспространении ядерного оружия в соответствие с требованиями XXI века, с тем чтобы он учитывал реальность угроз, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время. |
| Bring its abortion laws in line with ICCPR (Norway); | 108.4 привести законы об абортах в соответствие с МПГПП (Норвегия); |
| Bring the Law on Peaceful Assembly into compliance with international human rights standards (Hungary); | 76.14 привести Закон о мирных собраниях в соответствие с международными стандартами прав человека (Венгрия); |
| (k) Bring Ivorian law into line with all the State's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court; | к) привести ивуарское законодательство в соответствие со всеми обязательствами Кот-д'Ивуара в рамках Римского статута МУС; |
| WHY DON'T YOU BRING HIM BY THE STORE? | Не хочешь привести его в магазин? |
| (a) Bring national legislation into line with the international mandate for an integrated approach to the crime of trafficking in persons; | а) привести национальное законодательство в соответствие с международным мандатом на выработку комплексного подхода к борьбе с преступной деятельностью, касающейся торговли людьми; |
| 115.132 Bring its national legislation fully in line with international standards on freedom of expression by decriminalizing defamation in domestic law (Estonia); | 115.132 привести национальное законодательство в полное соответствие с международными нормами, касающимися права на свободное выражение мнений, путем декриминализации диффамации во внутреннем законодательстве (Эстония); |
| 121.111. Bring military justice into conformity with international standards to ensure the right to a fair trial (Switzerland); 121.112. | 121.111 привести военную юрисдикцию в соответствие с международными нормами в целях обеспечения права на справедливое судебное разбирательство (Швейцария); |
| 135.10. Bring its national legislation fully in line with the Rome Statute and to ratify the Agreement on Privileges and Immunities (Estonia); | 135.10 привести национальное законодательство полностью в соответствие с Римским статутом и ратифицировать Соглашение о привилегиях и иммунитетах (Эстония); |
| (c) Bring the Special Control of Foreigners Act into line with the Convention; | с) привести Закон о специальных мерах контроля в отношении иностранцев в соответствие с Конвенцией; |
| Bring him to a nearby straw, and leave him standing there, and you have 10 people shot to shoot him, the General Napoleon on his team. | Привести его в близлежащий соломы, и оставьте его постоянного там, и у вас есть 10 человек выстрелил в него стрелять, Генеральная Наполеона с его командой. |
| 9.3.3.21.7 Bring the presentation of the paragraph into line with the German version. Last sentence: concerns the French text only. | 9.3.3.21.7 Привести структуру этого пункта в соответствие с вариантом на немецком языке; вторая поправка не касается текста на русском языке. |
| 76.24 Bring national legislation on torture and other ill-treatment in line with international human rights standards and make any such act a criminal offence (Denmark); | 76.24 привести национальное законодательство о пытках и других видах жестокого обращения в соответствие с международными стандартами в области прав человека и классифицировать любое такое деяние как уголовно наказуемое (Дания); |
| 115.154. Bring both the Press law and Penal Code in line with article 19 of ICCPR (Estonia); | 115.154 привести Закон о печати и Уголовный кодекс в соответствие со статьей 19 МПГПП (Эстония); |
| 100.2. Bring national laws fully into line with its obligations under ICCPR, CEDAW, CAT and CRC (Maldives); | 100.2 привести национальные законы в полное соответствие со своими обязательствами по МПГПП, КЛДЖ, КПП и КПР (Мальдивы); |
| (c) Bring relevant provisions of the Criminal Code into line with article 19 of the Covenant and apply any restrictions within the strict terms of this provision. | с) привести положения Уголовного кодекса, о которых идет речь, в соответствие со статьей 19 Пакта и устанавливать любые ограничения, строго соблюдая при этом данное положение. |
| 115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); | 115.36 привести национальное правозащитное учреждение в соответствие с Парижскими принципами и расширить его мандат, с тем чтобы оно могло заниматься расследованием утверждений о применении пыток и жестоком обращении (Украина); |
| 128.110. Bring criminal legislation, in particular Articles 8 and 176 of the Criminal Code, in conformity with international standards governing freedom of expression (Belgium); | 128.110 привести уголовное законодательство, в частности статьи 8 и 176 Уголовного кодекса, в соответствие с международными нормами, регулирующими свободу выражения мнений (Бельгия); |