Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Bring - Привести"

Примеры: Bring - Привести
166.241 Bring the draft bill on NGOs into line with international norms and the Egyptian Constitution (Iceland); 166.241 привести законопроект о НПО в соответствие с международными нормами и Конституцией Египта (Исландия);
107.29 Bring all the national legislation into conformity with the 2009 Anti-Discrimination Law (France); 107.29 привести все внутреннее законодательство в соответствие с Законом о борьбе с дискриминацией 2009 года (Франция);
107.148 Bring the State legislation into line with CRPD (Angola); 107.148 привести законодательство государства в соответствие с КПИ (Ангола);
Bring the definitions for Packing Group of substances and articles of Class 3 in RID/ADR, in line with those that are used in the UN Model Regulations. Привести содержащиеся в МПОГ/ДОПОГ определения групп упаковки для веществ и изделий класса З в соответствие с определениями, используемыми в Типовых правилах ООН.
91.3. Bring domestic law into full compliance with CRC (Poland); 91.3 привести внутреннее законодательство в полное соответствие с КПР (Польша);
84.10. Bring all constitutional provisions and relevant laws into line with the CPA and international obligations (Norway); 84.10 привести все положения конституций и соответствующих законов в соответствие с положениями ВМС и международными обязательствами (Норвегия);
Bring the Family Code in line with international instruments (Portugal); привести Семейный кодекс в соответствие с международными договорами (Португалия);
Bring the Nuclear Non-Proliferation Treaty into the twenty-first century so that it addresses the realities of the threats we currently face. Привести Договор о нераспространении ядерного оружия в соответствие с требованиями XXI века, с тем чтобы он учитывал реальность угроз, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время.
Bring its abortion laws in line with ICCPR (Norway); 108.4 привести законы об абортах в соответствие с МПГПП (Норвегия);
Bring the Law on Peaceful Assembly into compliance with international human rights standards (Hungary); 76.14 привести Закон о мирных собраниях в соответствие с международными стандартами прав человека (Венгрия);
(k) Bring Ivorian law into line with all the State's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court; к) привести ивуарское законодательство в соответствие со всеми обязательствами Кот-д'Ивуара в рамках Римского статута МУС;
WHY DON'T YOU BRING HIM BY THE STORE? Не хочешь привести его в магазин?
(a) Bring national legislation into line with the international mandate for an integrated approach to the crime of trafficking in persons; а) привести национальное законодательство в соответствие с международным мандатом на выработку комплексного подхода к борьбе с преступной деятельностью, касающейся торговли людьми;
115.132 Bring its national legislation fully in line with international standards on freedom of expression by decriminalizing defamation in domestic law (Estonia); 115.132 привести национальное законодательство в полное соответствие с международными нормами, касающимися права на свободное выражение мнений, путем декриминализации диффамации во внутреннем законодательстве (Эстония);
121.111. Bring military justice into conformity with international standards to ensure the right to a fair trial (Switzerland); 121.112. 121.111 привести военную юрисдикцию в соответствие с международными нормами в целях обеспечения права на справедливое судебное разбирательство (Швейцария);
135.10. Bring its national legislation fully in line with the Rome Statute and to ratify the Agreement on Privileges and Immunities (Estonia); 135.10 привести национальное законодательство полностью в соответствие с Римским статутом и ратифицировать Соглашение о привилегиях и иммунитетах (Эстония);
(c) Bring the Special Control of Foreigners Act into line with the Convention; с) привести Закон о специальных мерах контроля в отношении иностранцев в соответствие с Конвенцией;
Bring him to a nearby straw, and leave him standing there, and you have 10 people shot to shoot him, the General Napoleon on his team. Привести его в близлежащий соломы, и оставьте его постоянного там, и у вас есть 10 человек выстрелил в него стрелять, Генеральная Наполеона с его командой.
9.3.3.21.7 Bring the presentation of the paragraph into line with the German version. Last sentence: concerns the French text only. 9.3.3.21.7 Привести структуру этого пункта в соответствие с вариантом на немецком языке; вторая поправка не касается текста на русском языке.
76.24 Bring national legislation on torture and other ill-treatment in line with international human rights standards and make any such act a criminal offence (Denmark); 76.24 привести национальное законодательство о пытках и других видах жестокого обращения в соответствие с международными стандартами в области прав человека и классифицировать любое такое деяние как уголовно наказуемое (Дания);
115.154. Bring both the Press law and Penal Code in line with article 19 of ICCPR (Estonia); 115.154 привести Закон о печати и Уголовный кодекс в соответствие со статьей 19 МПГПП (Эстония);
100.2. Bring national laws fully into line with its obligations under ICCPR, CEDAW, CAT and CRC (Maldives); 100.2 привести национальные законы в полное соответствие со своими обязательствами по МПГПП, КЛДЖ, КПП и КПР (Мальдивы);
(c) Bring relevant provisions of the Criminal Code into line with article 19 of the Covenant and apply any restrictions within the strict terms of this provision. с) привести положения Уголовного кодекса, о которых идет речь, в соответствие со статьей 19 Пакта и устанавливать любые ограничения, строго соблюдая при этом данное положение.
115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); 115.36 привести национальное правозащитное учреждение в соответствие с Парижскими принципами и расширить его мандат, с тем чтобы оно могло заниматься расследованием утверждений о применении пыток и жестоком обращении (Украина);
128.110. Bring criminal legislation, in particular Articles 8 and 176 of the Criminal Code, in conformity with international standards governing freedom of expression (Belgium); 128.110 привести уголовное законодательство, в частности статьи 8 и 176 Уголовного кодекса, в соответствие с международными нормами, регулирующими свободу выражения мнений (Бельгия);