| Such a war could well bring down both empires. | Такая война может привести к падению обеих империй. |
| Now try and lead them around for a bit before you bring them back here. | Попробуй поводить их по округе, прежде чем привести сюда. |
| Perhaps you could bring her to me. | Возможно, тебе следует привести ее ко мне. |
| Fine, bring her back here if you want. | Хорошо, Можешь привести ее сюда, если хочешь. |
| All you must do is bring the army. | Все что тебе надо сделать, это привести армию. |
| I let you bring a girl in here because you promised me you'd clean the store. | Я разрешил тебе привести девушку потому, что ты обещал мне вымыть полы. |
| If you can't bring him, give him this message. | Если вы не можете его привести, передайте ему сообщение. |
| You can't bring a woman on board and expect to keep her all to yourself. | Нельзя привести женщину на борт и держать ее только для себя. |
| Why not bring Broadway to South Park? | Почему бы нам не привести Бродвей в Саус Парк? |
| Mrs Crawley, I... I wondered if I could bring him here. | Миссис Кроули, я я подумала, не могла ли я привести его сюда. |
| Well, of course, you can bring your friends. | Ну, конечно, ты можешь привести своих друзей. |
| Rigsby, could you bring her through here, please? | Ригсби, не мог бы ты привести ее сюда, пожалуйста? |
| I can't just bring my kid over without asking. | Я не могу вот так без спроса привести сюда ребенка. |
| You know, if your dog ever needs any training, you should totally bring him to Happy Paws. | Знаешь, если твой собаке когда-нибудь понадобится любая тренировка, тебе обязательно надо привести его в "Веселые Лапки". |
| And yet you assured me you could bring them to me. | И все же ты заверил меня, что ты мог бы привести их ко мне. |
| Double the guards and bring in the mapmaker... the boy might not have been alone. | Удвоить охрану и привести картографа... мальчик возможно был не один. |
| Once again, we see how misplaced Western national priorities can bring ruin on a non-Western nation. | В очередной раз мы видим, как неуместные западные национальные приоритеты могут привести к гибели незападной нации. |
| Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. | В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима. |
| We can bring you the leader of the circle. | Мы можем привести тебе лидера группы. |
| Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership. | Позвольте нам привести ТТП к успеху под нашим совместным руководством. |
| Moreover, the automakers are essential for closing the trade deficit, and their demise could bring another surge in imports. | Более того, автопроизводители важны для закрывания внешнеторгового дефицита, и их закрытие могло бы привести к росту импорта. |
| We could bring him over and ask him what he did last night. | Мы можем привести его и спросить, что он делал вчера вечером. |
| See if we can bring Moran in for an interview. | Посмотрим, сможем ли мы привести Морана на допрос. |
| That could bring its current account into balance - or even into slight deficit - by 2015. | Это может привести его текущие счета к балансу - или даже небольшому дефициту - к 2015 году. |
| You must bring them to Mount Seleya on Vulcan. | Вы должны привести их к горе Селея на Вулкане. |