| France recommended that the Government bring these criminal laws into line with international norms with respect to privacy and non-discrimination. | Франция рекомендовала правительству привести эти уголовные законы в соответствие с международными нормами, касающимися неприкосновенности личной жизни и недискриминации. |
| Hungary recommended that Turkmenistan bring the provisions of its domestic laws into conformity with the international obligations laid down in the human rights instruments it has ratified. | Венгрия рекомендовала Туркменистану привести положения своего внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами, предусмотренными в ратифицированных им правозащитных договорах. |
| These codes will make it possible to address these issues and bring legislation in line with international commitments. | Принятие этих кодексов позволит подойти к решению данных вопросов и привести законодательство в соответствие с международными обязательствами. |
| The proposed amendments would bring the section into line with article 1 of the Convention. | С помощью предложенных поправок планируется привести данный раздел в соответствие со статьей 1 Конвенции. |
| The arbitrary dismemberment of this system can result only in its destruction, which would bring chaos in this era of globalization. | Произвольное раздергивание данной системы на части способно лишь привести к ее разрушению, чреватому хаосом в эпоху глобализации. |
| Maybe even bring them here to pan for gold. | Можно было бы привести их сюда. |
| They've got to open the character issue, then we can bring in Kelly. | Они должны затронуть вопрос его характера, тогда мы сможем привести Келли. |
| You should bring someone who you have fun with. | Можно привести того, с кем не будет скучно. |
| I made a deal with your father I'd bring you to him. | Я заключила с твоим отцом сделку и должна привести тебя. |
| You have Karen release Anne and Lexie, bring them safely back to Charleston. | Ты убедишь Карен отпустить Анну и Лекси, и привести их в целости и сохранности обратно в Чарльстон. |
| I'll have Dr. Beaudette bring them to you. | Я попрошу доктора Баудета привести их к вам. |
| So, I suggested she bring her boyfriend Carter to a session. | И я предложила ей привести на сеанс ее парня, Картера. |
| You need to find him, bring him in immediately. | Вам нужно найти его и привести немедленно. |
| I can bring her to you. | Я могу привести ее к тебе. |
| JD had me bring her here. | Джей Ди сказал привести ее сюда. |
| You can bring her some other time. | Ты можешь привести её в другой раз. |
| You told me you'd bring me to where real flowers grow. | Ты обещал привести меня туда, где растут настоящие цветы. |
| Before we could bring him in for questioning, he tried to kill himself. | Прежде чем мы его смогли привести на допрос, он попытался себя убить. |
| What you need to do is find Ryan Hardy and bring him to me now. | Все, что тебе нужно сделать это найти Райана Харди. и привести его ко мне. |
| You can bring Carl with you. | Ты можешь привести Карла с собой. |
| I know that the Secretary developed technology to cross between universes and bring back Peter Bishop. | Я знаю, что министр разработал технологию, позволившую перейти между мирами и привести Питера Бишопа. |
| He could bring balance to the force. | Он может привести силу в равновесие. |
| That's why you had me bring Sarah. | Поэтому ты заставила меня привести Сару. |
| So I thought I'd bring you along and you could see the whole thing. | И я решил привести тебя сюда, чтобы ты смогла посмотреть всю оперу целиком. |
| You are to deliver your Chosen One to me or bring me his head within the hour. | Вы должны привести вашего Избранного ко мне или принести мне его голову в течение часа. |