You selfiishly help people, and bring them along... and then you go off to die? |
Значит, ты помогаешь людям из эгоизма, чтобы привести их сюда? А потом уходишь, чтобы умереть? |
They stress that the burden-sharing arrangements for the replenishment of IDA-12 should bring back the level of funding to that of IDA-10 in real terms - the level that is commensurate with the needs of the poorest countries. |
Они подчеркивают, что механизмы совместного несения расходов в связи с двенадцатым пополнением ресурсов МАР должны привести к увеличению объема финансирования в реальном выражении до уровня десятого пополнения ресурсов МАР - уровня, соразмерного с потребностями беднейших стран. |
78.6. Repeal the aforementioned law [2008 bill making armed robbery, terrorism and hijacking capital offences where they result in death] and bring its legislation in line with its international obligations (Sweden); |
78.6 отменить упомянутый выше закон [закон 2008 года, предусматривающий применение смертной казни за такие преступления, как разбой с применением оружия, терроризм и захват транспортного средства, когда они влекут смерть человека] и привести законодательство в соответствие с международными обязательствами (Швеция); |
Bring 'em back. |
! Привести их сюда. |
Bring her back myself. |
Привести её назад, лично. |
Bring her home here or something. |
Например, привести её сюда. |
Bring 'em in dead or alive. |
Привести живым или мертвым. |
Bring him in for questioning? |
Привести его на допрос? |
Bring your lovely wife. |
Привести свою милую жену. |
Bring them to me. |
Привести их ко мне. |
Bring me all your elderly! |
Привести старейшин ко мне! |
Bring him here, sir? |
Привести его сюда, сэр? |
Bring them down, why? |
Привести их вниз, почему? |
Bring her back to me! |
Привести её ко мне! |
Bring the Doctor to me! |
Привести ко мне Доктора! |
Bring on Boyle and Perconte. |
Привести Бойла и Перконте. |
Bring on Boyle and Perconte. |
Привести Бойла и Перконте. Вперёд! |
Bring me prisoner Portos from E Block. |
Привести заключенного Портоса из блока. |
Bring the weapons online. |
Привести оружие в готовность. |
Bring it in line. |
Привести его в соответствие. |
Bring me into Piron. |
Привести меня в Пайрон. |
Bring every single person From Victoria Station |
Привести всех со станции Виктория |
(b) Adopt legal provisions that prohibit levirate and bring the minimum age for pre-marriage in line with the legal age for marriage, and take measures to eliminate practices which prevent widows from inheriting property; |
Ь) принять законодательные положения, запрещающие левират, и привести минимальный возраст вступления в добрачные супружеские отношения в соответствие с установленным законом возрастом для вступления в брак, а также принять меры по искоренению видов практики, препятствующих наследованию вдовами имущества; |
114.35. Bring conditions of detention in line with international standards, in particular to reduce overcrowding and promote non-custodial measures (Austria); 114.36. |
114.35 привести условия заключения в соответствие с международными стандартами, с тем чтобы, в особенности, уменьшить скученность и поощрять меры, не связанные с лишением свободы (Австрия); |
(a) Bring the common scale of staff assessment closer in line with outside taxes and to reflect the effect of the one-to-one interim adjustment procedure on the machine scale; |
а) привести общую шкалу налогообложения персонала в большее соответствие с внешними налогами и отразить в ней воздействие применения процедуры промежуточных корректировок по формуле «1:1» на машинную шкалу; |