| You selfiishly help people, and bring them along... and then you go off to die? | Значит, ты помогаешь людям из эгоизма, чтобы привести их сюда? А потом уходишь, чтобы умереть? |
| They stress that the burden-sharing arrangements for the replenishment of IDA-12 should bring back the level of funding to that of IDA-10 in real terms - the level that is commensurate with the needs of the poorest countries. | Они подчеркивают, что механизмы совместного несения расходов в связи с двенадцатым пополнением ресурсов МАР должны привести к увеличению объема финансирования в реальном выражении до уровня десятого пополнения ресурсов МАР - уровня, соразмерного с потребностями беднейших стран. |
| 78.6. Repeal the aforementioned law [2008 bill making armed robbery, terrorism and hijacking capital offences where they result in death] and bring its legislation in line with its international obligations (Sweden); | 78.6 отменить упомянутый выше закон [закон 2008 года, предусматривающий применение смертной казни за такие преступления, как разбой с применением оружия, терроризм и захват транспортного средства, когда они влекут смерть человека] и привести законодательство в соответствие с международными обязательствами (Швеция); |
| Bring 'em back. | ! Привести их сюда. |
| Bring her back myself. | Привести её назад, лично. |
| Bring her home here or something. | Например, привести её сюда. |
| Bring 'em in dead or alive. | Привести живым или мертвым. |
| Bring him in for questioning? | Привести его на допрос? |
| Bring your lovely wife. | Привести свою милую жену. |
| Bring them to me. | Привести их ко мне. |
| Bring me all your elderly! | Привести старейшин ко мне! |
| Bring him here, sir? | Привести его сюда, сэр? |
| Bring them down, why? | Привести их вниз, почему? |
| Bring her back to me! | Привести её ко мне! |
| Bring the Doctor to me! | Привести ко мне Доктора! |
| Bring on Boyle and Perconte. | Привести Бойла и Перконте. |
| Bring on Boyle and Perconte. | Привести Бойла и Перконте. Вперёд! |
| Bring me prisoner Portos from E Block. | Привести заключенного Портоса из блока. |
| Bring the weapons online. | Привести оружие в готовность. |
| Bring it in line. | Привести его в соответствие. |
| Bring me into Piron. | Привести меня в Пайрон. |
| Bring every single person From Victoria Station | Привести всех со станции Виктория |
| (b) Adopt legal provisions that prohibit levirate and bring the minimum age for pre-marriage in line with the legal age for marriage, and take measures to eliminate practices which prevent widows from inheriting property; | Ь) принять законодательные положения, запрещающие левират, и привести минимальный возраст вступления в добрачные супружеские отношения в соответствие с установленным законом возрастом для вступления в брак, а также принять меры по искоренению видов практики, препятствующих наследованию вдовами имущества; |
| 114.35. Bring conditions of detention in line with international standards, in particular to reduce overcrowding and promote non-custodial measures (Austria); 114.36. | 114.35 привести условия заключения в соответствие с международными стандартами, с тем чтобы, в особенности, уменьшить скученность и поощрять меры, не связанные с лишением свободы (Австрия); |
| (a) Bring the common scale of staff assessment closer in line with outside taxes and to reflect the effect of the one-to-one interim adjustment procedure on the machine scale; | а) привести общую шкалу налогообложения персонала в большее соответствие с внешними налогами и отразить в ней воздействие применения процедуры промежуточных корректировок по формуле «1:1» на машинную шкалу; |