Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Bring - Привести"

Примеры: Bring - Привести
My dear Captain Koloth, you may indeed bring your men down on shore leave. Дорогой капитан Колот, вы можете привести своих людей.
It should bring them back slowly, with as little physical trauma as possible. Это должно медленно привести их в сознание, Побочным эффектом стимулятора может быть небольшая физическая травма.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
Maybe you should bring Sweets here to... analyze the environment for psychological insights. Может, тебе лучше привести сюда Свитса, чтобы... он высказал предположения, основываясь на окружении.
But, however desirable that might be, no policy can assuredly bring it about. Но, как бы нам этого ни хотелось, никакая политика не может наверняка привести к желаемому результату.
What spine-tingling consequences will it bring? К каким практическим результатам это может нас привести?
AI recommended that that the Government abolish the National Security Law or bring it into line with international human rights standards. Организация "Международная амнистия" рекомендовала правительству отменить Закон о национальной безопасности или же привести его в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
After the shutter is lift enough, you should bring the handle to the previous position. Необходимо поднять, до того чтобы человеку можно было пройти и затем привести ручку в старое положение, каким он был, до того как его повернули на 180 градусов.
And bring me a bottle of Reviens-parfum, please. И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
To pick her up at the opera and bring her to Mr. Nazif. Забрать из оперы и привести к мистеру Назифу.
We could bring forensics here to check this room with a fine-tooth comb. Мы могли бы привести судмедэкспертов, чтобы прочесать тут всё хорошенько.
I was thinking maybe I'd bring her by for dinner. Можно привести её как-нибудь на ужин?
I'm having them bring in Gallagher's snitch... the guy who helped us bust the cleanheads. Я дал команду привести стукача Галагера. Парня, который помог накрыть "бритых".
Only the total abolition of the floor would bring the rates of assessment of the small countries down to a level compatible with their capacity to pay. Только полная отмена минимальной ставки позволит привести ставки взносов небольших стран в соответствие с их платежеспособностью.
The Internet/Web-based collection of data can bring most radical change in data collection of all computer-assisted data collection methods. Сбор данных через Интернет/ШёЬ может привести к наиболее радикальным изменениям во всех автоматизированных методах сбора данных.
All they have to do is bring me dead or alive And that one person is... Нужно лишь привести ко мне живым или мертвым одного человека, и этот человек...
This follow-up summit should result in forward-looking initiatives that will bring the Copenhagen process farther. Данная встреча на высшем уровне по обзору и оценке осуществления решений, принятых в Копенгагене, должна привести к принятию долгосрочных инициатив в развитие Копенгагенского процесса.
No, but you can bring an intern... [gasps] - ...unpaid. Но ты можешь привести с собой стажера...
I asked you to recruit an expert computer hacker, and you bring me this. Я попросила тебе привести лучшего хакера и ты привела ЭТО.
I need you to get down to PSL and grab half a dozen of those associates and bring them back here. Нужно пойти в Персон-Спектер-Литт и привести сюда дюжину их сотрудников.
Changes in the structure of the air transport industry may bring confusion and conflicts, making dispute settlement an increasingly relevant issue. Изменения в структуре воздушно-транспортной отрасли могут привести к запутанным ситуациям и конфликтам, в связи с чем возрастает роль механизмов урегулирования споров.
The additional improvements identified will bring all main duty stations into compliance with the headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. Дополнительные указанные в докладе усовершенствования позволят привести все основные места службы в соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности для штаб-квартир (МОСБШК) в целях обеспечения охраны периметра комплексов и электронного контроля доступа.
Can you pick up the kids and bring them home? Тебе не трудно будет забрать детей из школы и привести их домой?
This legislation will bring Irish legislation in relation to the detention of mentally disordered patients into conformity with the European Convention on Human Rights. Это позволит привести положения ирландского законодательства, регулирующие порядок помещения в специальные клиники пациентов с психическими расстройствами, в соответствие с Европейской конвенцией о правах человека.
Promoting investment in developing countries in education and training may bring mode-4-related trade benefits in the short run and lead to economic development in the long run. Развитие образования и подготовки кадров в развивающихся странах способно уже в краткосрочной перспективе привести к росту торговли посредством четвертого способа поставки услуг, а в долгосрочной - вести к экономическому развитию.