114.71. Establish an effective mechanism for coordinating the implementation of child rights policy among relevant institutions at all levels and bring the juvenile justice system in line with the Convention on the Rights of the Child and other relevant standards (Ireland); |
114.71 создать эффективный механизм для координации действий по реализации политики в области прав ребенка соответствующими учреждениями на всех уровнях и привести систему правосудия для несовершеннолетних в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка и другими надлежащими стандартами (Ирландия); |
Consider ratifying and implementing international agreements that are designed to protect children, including conventions of the International Labour Organization, and bring national legislation into conformity with those agreements in order to protect the girl child; |
∙ рассмотреть вопрос о ратификации и осуществлении международных соглашений, призванных обеспечивать защиту детей, в том числе конвенций Международной организации труда, и привести национальное законодательство в соответствие с этими соглашениями в целях защиты интересов девочек; |
(c) Increasing the frequency of tests for cars and vans with exceptionally high mileage. This will bring their tests in line with other high mileage vehicles such as taxis, ambulances, etc; |
с) увеличение частоты проверок автомобилей и фургонов с крайне высоким пробегом; это позволит привести проверку таких транспортных средств в соответствие с проверкой других транспортных средств с высоким пробегом, например такси, машин скорой помощи и т.д.; |
(c) Amend relevant domestic laws to protect the rights of the child in adoption proceedings and bring adoption proceedings into full compliance with the principles and provisions of the Convention, in particular article 21; |
с) изменить соответствующие внутренние законы с целью защиты прав ребенка в контексте процедур усыновления, а также привести процедуры усыновления в полное соответствие с принципами и положениями Конвенции, особенно со статьей 21; |
11.94 The Northern Ireland Government intends to introduce new housing legislation for Northern Ireland that will bring the Province's homelessness legislation more closely into line with that which applies in England. |
11.94 Правительство Северной Ирландии планирует внести на рассмотрение новый проект жилищного законодательства, который позволит привести действующие в Северной Ирландии законы о бездомных в большее соответствие с законами, |
61.24. Address any customary practices that are inconsistent with its obligations under international law, and bring its national law relating to women and children into line with its obligations under international human rights law (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
61.24 искоренить всю обычную практику, которая является несовместимой с обязательствами Микронезии по международному праву, и привести свое внутреннее законодательство, касающееся женщин и детей, в соответствие с ее обязательствами по международному праву прав человека (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
107.8. Promptly bring its domestic legislation and Constitution in line with international standards and remove restrictions on fundamental freedoms, including freedom of expression, freedom of peaceful assembly and association, freedom of the press and religious freedom (Canada); |
107.8 незамедлительно привести внутреннее законодательство и Конституцию в соответствие с международными стандартами и устранить все препятствия на пути осуществления основополагающих свобод, включая свободу выражения мнений, свободу мирных собраний и ассоциации, свободу прессы и свободу религии (Канада); |
Bring yourself back online, Maeve. |
Привести себя обратно в оперативный режим, Мейв. |
Bring him to our table, primping your hair and your dress. |
Привести его к нашему столу, причесавшись и нарядившись. |
Bring me Grace Hendricks and eliminate the rest. |
Привести мне Грейс Хендрикс, остальных уничтожить. |
Bring the Russian version of the proposed amendment into line with the other versions (column identification). |
Привести русский вариант предложенной поправки в соответствие с вариантами на других языках (названия колонок). |
Bring him in alive to collect your reward. |
Привести его живым, чтобы забрать награду. |
Bring books which aren't forbidden. |
Вам надо было привести не запрещенные книги. |
1.8.1.1.2.1 Bring into line with ADR. |
1.8.1.1.2.1 Привести в соответствие с ДОПОГ. |
Bring Brody in, see if he can identify the guy. |
Привести сюда Броуди, может он опознает парня. |
5.4.1.1.7 Bring the heading into line with the new heading of 1.1.4.2. |
5.4.1.1.7 Заголовок привести в соответствие с новым заголовком пункта 1.1.4.2. |
Bring the text of RID/ADR for PP6 into line with the IMDG Code text, which is less restrictive. |
Привести текст РР6 в МПОГ/ДОПОГ в соответствие с менее ограничительным текстом аналогичного специального положения в МКМПОГ. |
Bring the draft Anti-Corruption Law into conformity with its provisions; |
Привести проект закона о борьбе с коррупцией в соответствие с ее положениями; |
134.50 Bring its national Office of the Ombudsman into line with the Paris Principles (Sierra Leone); |
134.50 привести национальное Управление Омбудсмена в соответствие с Парижскими принципами (Сьерра-Леоне); |
Bring him to you or Mr. Stokes? |
Привести его тебе или мистеру Стоуксу? |
Bring Burundian legislation in line with the Protocol on Democracy and Good Governance to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. |
Привести законодательство Бурунди в соответствие с Протоколом по вопросам демократии и благого управления Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер. |
(a) Bring its legislation fully in line with the principle of non-refoulement; |
(а) привести свое законодательство в полное соответствие с принципом невысылки; |
Bring the national law to conformity with the international human rights standards (Ukraine); |
привести национальное законодательство в соответствие с международными правозащитными нормами (Украина); |
127.165 Bring national legislation in accordance with international standards to fully guarantee freedom of expression, association and assembly (Estonia); |
127.165 привести национальное законодательство в соответствие с международными стандартами с целью полностью гарантировать свободу выражения мнений, ассоциации и собраний (Эстония); |
166.46 Bring domestic legislation in line with international norms in the fight against corruption (Bahrain); |
166.46 привести законодательство в соответствие с международными нормами по борьбе с коррупцией (Бахрейн); |