| The goal of the project is to make Bible memorization easier and more fun for children. | Цель проекта - сделать запоминание Библии проще и веселее для детей. |
| Current Events in the Light of the Bible. | События последнего времени в свете Библии. |
| As a result, the accounts in the Bible became the primary sources of information on ancient Canaanite religion. | В результате рассказы в Библии стали основными источниками информации о древней ханаанской религии. |
| Formation of the Brittany Evangelical Mission Society under Pasteur LeCoat and translation of the Bible into the Breton language. | Образование Бретонского евангелического миссионерского общества под руководством Пастера ЛеКота и перевод Библии на бретонский язык. |
| Members of other religions may also seek inspiration from the Bible. | Другие религии также находят вдохновение в Библии. |
| The main inspiration for the paintings was Biblia Pauperum, a collection of events from the Holy Bible. | Главным вдохновением для картин была Библия бедных, сборник событий из Священной Библии. |
| Hebrew elders begin to write the Old Testament books of the Bible. | Еврейские старейшины начинают писать Старый Завет Библии. |
| These events represent the final chapter in the historical narrative of the Hebrew Bible. | Эти события представляют финальную главу в историческом повествовании Еврейской Библии. |
| Christian scholars interested in the Bible consulted with Talmudic rabbis. | Христианские исследователи Библии консультировались с раввинами-талмудистами. |
| Today my Bible is the FA code of conduct. | Сегодня Футбольный Кодекс мне вместо Библии. |
| Late Modern Welsh began with the publication of William Morgan's translation of the Bible in 1588. | Поздний нововаллийский начинается с публикации в 1588 перевода Библии Уильяма Моргана. |
| Martin Luther (1848) - Leader of the Reformation, translator of the Bible into German 62. | Мартин Лютер - лидер немецкой Реформации, переводчик Библии на немецкий язык. |
| Theologians studied the Semitic languages to perceive the meaning of the Bible. | Богословы изучали Семитские языки, толковали смысл Библии. |
| The work was edited and is published by the church as the Inspired Version of the Bible. | Его работа была отредактирована и опубликована церковью как Вдохновенная версия Библии. |
| Time of studying the Bible and fellowship at a home setting. | Домашнее изучение Библии и общение верующих. |
| The Community of Christ does not prescribe a single translation of the Bible. | Содружество Христа не использует какой-то один перевод Библии. |
| Time of studying the Bible and fellowship in a home setting. | Время изучения Библии и общения в домашней обстановке. |
| In 1991 Facsimile Editions won the prestigious contract to produce a facsimile edition of the Alba Bible. | В 1991 году издательство выиграло престижный контракт на печать факсимильного издания Библии Альба. |
| She produced an interpretation of the Bible in 1664. | Выпустила свою интерпретацию Библии в 1664 году. |
| In the Bible the light of faith and Christianity is often contrasted with the darkness of ignorance and paganism. | В Библии свет веры и христианства часто противопоставляется тьме невежества и язычества. |
| Here, the congregation could see stories from the Bible and legends. | Здесь приход мог увидеть истории из Библии и легенд. |
| Brown was one of the first Catholic scholars in the United States to use the historical-critical method to study the Bible. | Стал одним из первых католических учёных США, использовавших историко-критический метод исследования Библии. |
| The term also refers to the whole compilation of homiletic teachings on the Bible. | Этот термин также относится ко всей сборки назидательного учения в Библии. |
| The first official translation of the entire Bible into Swedish is made. | Первый официальный перевод Библии на шведский язык. |
| That's feeling a lot like the Bible study my parents made me do. | Очень напоминает изучение Библии, мои родители меня заставляли. |