The principle of justice, for example, is a centrepiece of both the Bible and the Koran. |
Принцип справедливости, например, является центральным элементом как Библии, так и Корана. |
You know, the Bible says David broke a lamb's leg to protect it from wandering off. |
В Библии сказано, что Давид сломал агнцу ногу, чтобы уберечь его от блужданий. |
We are talking about a corpus of over 900 manuscripts, comprising all of the books of the Bible. |
Речь идёт о корпусе более чем в девятьсот текстов, включающем в себя все книги Библии. |
Actually, the first time I saw your name, it was mistaken for Bible passages. |
Вообще-то, когда я впервые увидел ваше имя, его приняли за отсылку к Библии. |
The Bible states clearly that God cursed Cham and his line and enslaved them. |
В Библии ясно говорится, что Бог проклял Чама и весь его род и, поработил их. |
There are actually over 60 different Bible verses that make it clear how precious life is. |
В Библии более 60 стихов, которые четко указывают, насколько ценна жизнь. |
One of the most referenced stories of ancient aircraft is found in a surprising place: the Bible. |
Один из самых цитируемых источников в истории древних самолетов находится в удивительном месте: в Библии. |
Engineering experts have also examined the Bible story of the Israelites' exodus from Egypt. |
У технические экспертов есть также исследования из истории Библии по исходу израильтян из Египта. |
Steve Cuttle recite Bible verse which was... |
Стив Каттл читал строфы из Библии которые... |
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a Bible quiz. |
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии. |
Is it like the Bible says? |
Теперь всё будет, как сказано в Библии? |
Sadly, the warmth of the welcome would prove short-lived when I started talking to Pastor Haggard about the Bible and scientific fact. |
К сожалению тепло приветствия оказалось недолгим когда я начал говорить с пастором Хаггардом о Библии и научных фактах. |
Haggard's approach is to say let's teach evolution as just another theory alongside the Bible's creation story. |
Подход Хаббарда заключается в том чтобы преподавать эволюцию как еще одну теорию наряду с сотворением мира по Библии. |
It's in the Bible, next comes locusts. |
Это как в Библии, а потом прилетает саранча. |
I thought church boy had Bible study. |
Я думал у приходского мальчика сегодня разбор Библии. |
I know it's not about the Bible and God. |
Я знаю, что это не о Библии и Боге. |
Eye for an eye was my thinking, just like it says in the Bible. |
Глаз за глаз - думал я, прямо как это записано в Библии. |
The Bible says all good things are three. |
В Библии сказано, что бог троицу любит. |
I just follow what it says in the Bible. |
Я просто следую тому, что сказано в Библии. |
You lift phrases from the Bible, out of context, devoid of comprehension, to justify your own prejudices. |
Вы вырвали фразы из Библии, использовали их без понимания и оправдываете свои собственные предубеждения. |
In the Bible, you lose. |
Судя по Библии, ты проиграешь. |
God and the Bible she took very seriously. |
Она относится к Богу и Библии очень серьёзно. |
He says it's against the Bible. |
Он поклялся в этом на Библии. |
We're not really a Bible family. |
Наша семья не очень привержена Библии. |
Besides, Joe couldn't find a prayer in the Bible. |
К тому же, Джо не смог найти молитву в Библии. |