Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
"To overcome the spider's curse, simply quote a Bible verse." Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
Haven't you read the Bible? - I guess. Ты Библии не читал что ли?
And I can't get up on the stand after swearing on the Bible and lie about that. И я не могу под присягой, поклявшись на библии, солгать об этом.
According to the information I received, Mr. Sherif Fahmy Ishak would have been arrested and detained since the beginning of August for possessing Christian pictures and the Holy Bible in his house in Riyadh. Согласно данным, полученным Специальным докладчиком, г-н Шериф Фахми Исхак был арестован и содержался под стражей в начале августа за хранение христианских изображений и экземпляра Библии в своем доме в Рияде.
How come he's a man if the Bible says he's God? А как обычный человек, если в Библии написано что Бог?
There are parts of the Bible I like and parts I don't like. В библии есть места, которые мне нравятся и которые не нравятся.
I wish to share this in the spirit of the commandment to love thy neighbour, drawn straight from the Holy Bible, as I believe love is always reciprocal. Хочу поделиться этой мыслью в духе заповеди «полюби своего соседа», взятой прямо из Библии, поскольку считаю, что любовь всегда взаимна.
The earliest books of the Jewish Bible were the product of the thousand-year era of the experience of the people of Israel building their national identity in their historic homeland. Самые первые книги еврейской Библии были результатом обобщения тысячелетнего опыта народа Израиля, который создавал свою национальную самобытность на своей исторической родине.
The principle of justice, for example, is a centrepiece of both the Bible and the Koran. Holy scriptures have played an essential role in the history of mankind for overcoming cases of injustice. Принцип справедливости, например, является центральным элементом как Библии, так и Корана. Святые писания всегда играли важную роль в истории человечества, помогая преодолевать несправедливость.
I asked a member of our delegation, a Deputy in our National Assembly and a professed Christian, what the Bible would say about such an unjust economic order. Я спросил одного из членов нашей делегации, депутата нашей Национальной Ассамблеи и верующего христианина о том, что сказано в Библии относительно подобного несправедливого экономического порядка.
You know the name Adam is used 47 times in the Bible? Знал, что имя Адама 47 раз использовалось в Библии?
We have multiple references in the Bible that whoever came close to the Ark of the Covenant and didn't know how to operate it was smitten to death. Мы имеем многочисленные ссылки в Библии на то, что бы ни приблизился к Ковчегу Завета не зная правил работы с ним, поражался насмерть.
An eye for an eye - That's what it says in the Bible. "Глаз за глаз" как говорится в Библии.
IN THE LAST BOOK OF THE BIBLE, REVELATION, В последней книге Библии, Книге Откровения,
NO DOCUMENT HAS ALTERED THE COURSE OF HISTORY MORE THAN THE ENGLISH TRANSLATION OF THE BIBLE. Никакой документ не изменил ход истории больше, чем английский перевод Библии.
AND THIS CONFESSOR REALIZED THAT LUTHER NEEDED TO TEACH THE BIBLE. Также его духовник осознал, что Лютеру нужно учить Библии.
If the Sheriff is using the Bible to make the Abbot lie, it's what we'll use to make him tell the truth. Если шериф с помощью Библии заставляет аббата лгать, мы используем её, чтобы он рассказал правду.
And I want every Bible from every bed stand in this entire hotel! И мне нужны все Библии со всех тумбочек во всём этом отеле!
The truth is, there's not a whole lot in the Bible about the Crucifixion. На самом деле в Библии не так уж и много говорится о самом Распятии.
They reject the words of the Bible, the Koran, the Torah or any standard of conscience of morality. Они отвергают учение Библии, Корана, Торы и все принципы совести и морали.
Their purpose in building churches was not to oppose the Government but to become better human beings according to the teachings of the Bible and to preserve their mother tongue. Они строят церкви не для того, чтобы противостоять правительству, а преследуя лишь одну цель - сделать человека лучше в соответствии с учением Библии и сохранить свой родной язык.
Notable cases relating to anti-Semitic material include Jones v. Toben and Jones v. The Bible Believers' Church. К числу известных дел, связанных с антисемитскими материалам, относятся дела «Джоунз против Тобена» и «Джоунз против Церкви последователей Библии».
You were the only one that used the exact quote from the Bible that the victim says you used. Вы единственный, кто использовал точную цитату из Библии, которую жертва, по её словам, слышала от вас.
According to hidden messages encoded within Washington's Bible, a binding spell cast upon the soil from which the second Horseman will emerge may prevent him from entering this realm. Согласно спрятанным посланиям, закодированным в Библии Вашингтона, привязка заклинания, наложенного на земле, из которой появится второй Всадник, может помешать ему - войти в этот мир.
I would kick you out, but it's Bible study and that would look weird. Я бы выставила вас, но мы на изучении Библии, и это выглядело бы странно.