| Flavius Theodosius, (in Russian is Arbat), and in the Bible [1] it is known under name Moses. | Флавий Феодосий, (по-русски - Арбат), а в Библии [1] известен под именем Моисей. |
| Life expectancy of the first members of a dynasty of tsar of tsars is taken from the Bible [1]. | Продолжительность жизни первых членов династии царя царей, взята из Библии [1]. |
| In the Bible [1] it is told, that with Noah in an ark there were three sons Sim, Ham and Japheth with wives. | В Библии [1] сказано, что с Ноем в ковчеге были три сына Сим, Хам и Иафет с женами. |
| The first part, in five chapters, treats of the various names of God occurring in the Bible. | Первая часть трактует о различных именах Бога, встречающихся в Библии. |
| The word chuppah appears in the Hebrew Bible (e.g., Joel 2:16; Psalms 19:5). | Слово хупа первоначально появляется в Еврейской Библии (как то, Иоиль 2:16; Псалмы 19:5). |
| Uyaquq, who was monolingual in Yup'ik, initially used indigenous pictograms as a form of proto-writing that served as a mnemonic in preaching the Bible. | Уякук, который говорил только на юпикском, изначально использовал аборигенные пиктограммы в качестве протописьменности, которая служила мнемоникой в проповеди Библии. |
| He studied the Bible intensively in the 1930s and was baptised as a Jehovah's Witness in 1932. | Упорно занимаясь исследованием Библии в начале 1930-х, он в 1932 году принял крещение как Свидетель Иеговы. |
| The encyclical, Divino afflante Spiritu, published in September 1943 emphasized the role of the Bible. | В энциклике «Divino afflante Spiritu», опубликованной 30 сентября 1943 года, подчёркивалась важность Библии в жизни католиков. |
| Each animal or bird which is mentioned in the Bible has a biblical verse in Hebrew, Arabic and English appended to its information sign. | К информационному указателю каждого животного или птицы, упомянутых в Библии, добавлен библейский стих на иврите, арабском и английском. |
| I didn't swear with my hand on the Constitution to uphold the Bible . | Я должна была повторять слова присяги, не снимая руки с Библии. |
| In consequence, the Lodge sends a representative to the Grand Lodge of Scotland to act as Grand Bible Bearer. | Вследствие чего, ложа «Килуиннинг» посылает своего представителя в Великую ложу Шотландии в качестве великого хранителя Библии. |
| Upon his return, he continued his reading of the Catholic catechism, the Bible, and the Pensées of Blaise Pascal. | По возвращении на родину, он продолжил чтение католического катехизиса, Библии и книги «Мысли» Блеза Паскаля. |
| Mitterrand was the first left-wing head of state since 1957 and was considered a friend of the Jewish people and a lover of the Bible. | Миттеран стал первым левым главой государства с 1957 года и считался другом еврейского народа и любителем Библии. |
| Most notably, almost none of the persons, places and stories in it are ever mentioned anywhere else in the Bible. | Примечательно, что почти никто из людей, мест или историй, упомянутых в ней, не встречается нигде больше в Библии. |
| It is by means of this method, Rabbeinu Behaye believes, that the deep mysteries hidden in the Bible may be revealed. | С помощью этого метода, считает Рабейну Бехайе, могут быть раскрыты глубокие тайны, скрытые в Библии. |
| The significance of the Ostrog Bible was enormous for Orthodox education, which had to resist strong Catholic pressure in Ukraine and Belarus. | Значение «Острожской Библии» было большим для православного образования, которое было вынуждено противостоять сильному католическому давлению на Украине и в Белоруссии. |
| Uncle Tom's Cabin was the best-selling novel of the 19th century and the second best-selling book of that century, following the Bible. | Хижина дяди Тома стала самым продаваемым романом 19 века и второй по продаваемости книгой столетия, после Библии. |
| According to one of his biographers, his mother decided "he should let his hair grow, like Samson in the Bible". | По словам биографа, его мать решила, что он должен отрастить длинные волосы, как Самсон в Библии. |
| The "10 million Bible distribution movement" was influential in the country from 1949 to 1951. | Общественное движение «Распространим 10 миллионов Библии» имело влияние в стране с 1949 по 1951 год. |
| Thus, lineal descendants of Zeus were Heracles, Ever, three Fabius and the first Flavius which in the Bible has received name Abraham. | Таким образом, прямыми потомками Зевса были Геракл, Евер, три Фабия и первый Флавий, который в Библии получил имя Авраам. |
| The developers used German terms extensively for naming things in the game, in addition to a number of references from Greek mythology and the Bible. | Разработчики использовали немецкие слова в качестве названий разных предметов в игре, а также несколько отсылок к древнегреческой мифологии и Библии. |
| It's dirty and decrepit... and the girls have personalities like the worst parts of the Bible. | Он грязный и убогий... а у девчонок характер, как в самых худших частях Библии. |
| Your native language is the language of Shakespeare and... Milton and the Bible. | Твой родной язык - это язык Шекспира, Мильтона и Библии. |
| He was recruited as a Bible salesman and began working in the nearby town of Rushville, Indiana. | Работал как продавец Библии в соседнем городе Rushville, штат Индиана. |
| Indeed, that is what the Bible itself promotes. | Именно такая модель используется в Библии. |