And, and, I mean, they're all, this bottle here, I mean obviously there would be Hebrew words in the Bible for bottles and jars. |
Очевидно, ведь в иврите есть слова для бутылок и банок, в Библии их полно. |
But he's not going to make you swear on the Bible, is he? |
Он же не заставит тебя клясться на Библии? |
In the Bible, people just say, "Yes, Lord," and then start right in on the praising. |
В Библии обычно отвечают: "Да, Господи" и сразу переходят к восхвалениям. |
and I saw an image that reflected the history of Latin America: conquest through a combination of the Bible and the sword. |
И я видел картину, которая отражала историю Латинской Америки: завоевание с помощью Библии и меча. |
No, man, it's not the Bible. It's this book. |
Нет, не о библии, об этой книге. |
Like, some of the Bible I get, and some I don't. |
Что-то я понимаю в Библии, что-то нет. |
Lawyer puts her up there on the stand, hand on the Bible, swearing to God to tell the truth. |
Вызовут ее показания давать, с ручкой на библии, "Богом клянусь говорить правду". |
No, no, no, she didn't, not in the Bible. |
Нет, она не делала этого, если верить Библии. |
The retreat focused on informing young people through workshops, discussions and Bible studies about domestic violence in relationships and how people could make choices to stop violence. |
Его задачей было информировать молодежь на семинарах, групповых обсуждениях и через изучение Библии о пагубности бытового насилия в семейных отношениях и помочь людям остановить насилие. |
The latter is considerably more conservative and is the language used in Welsh translations of the Bible, amongst other things - although the 2004 Beibl Cymraeg Newydd (Welsh for New Welsh Bible) is significantly less formal than the traditional 1588 Bible. |
Последний намного более формален и является, кроме всего прочего, языком валлийских переводов Библии (но Beibl Cymraeg Newydd - Новая валлийская Библия - намного менее формальна по языку, чем традиционная Библия 1588 г.). |
This was a celebration of the anniversary of the publication of the King James Bible, which used 66 writers, many of whom were veterans of the Bush. |
Данный проект был создан во время празднования годовщины публикации Библии короля Джеймса, в котором участвовали 66 различных писателей, многие из которых были ветеранами театра Буш. |
Jordanian law required Armenians and other Christians to "give equal time to the Bible and Qur'an" in private Christian schools, and restricted the expansion of church assets. |
Иорданский закон требовал, чтобы армяне и другие христиане «в частных христианских школах уделяли одинаковое количество времени Библии и Корану», и ограничивал рост церковной собственности. |
The Imitation of Christ is regarded as the most important devotional work in Catholic Christianity and is the most widely read devotional work next to the Bible. |
«О подражании Христу» - самая значительная работа в католическом христианстве и наиболее распространённый богословский трактат после Библии. |
At Erwig's request, in 686, he wrote De Comprobatione Aetatis Sextae Contra Judaeos, a work dealing with messianic prophesies of the Bible in a way intended to convert the Jews. |
По просьбе Эрвига Юлиан в 686 году написал De Comprobatione Aetatis Sextae Contra Judaeos, работу о Мессии в Библии и пути для обращения евреев в христианство. |
She "refuses any dogmatic system" (the Church and/or the Bible), preferring a "freer world". |
Она «отказывается от догмы, церкви, Библии», предпочитая «свободный мир». |
In the Bible it is spoken, that the first had been created the man, and after him the woman. |
В Библии говорится, что первым был создан мужчина, а после него женщина. |
His best known work is Strong's Exhaustive Concordance of the Bible, first published in 1890, of which new editions are still in print. |
Его наиболее известная работа Исчерпывающая конкорданция Библии, составленная Стронгом, впервые опубликована в 1890 году, однако новые издания ещё продолжают печатать. |
During a routine Bible study at the church, a white man about 21 years old, later identified as Roof, opened fire with a handgun, killing nine people. |
Во время изучения Библии, белый мужчина возрастом около 21 года, как впоследствии выяснилось, Дилан Руф, открыл огонь из пистолета, убив девять человек. |
The book describes a year that the author said he spent trying to follow all the rules and guidelines he could find in the Bible, which turned out to be more than 700. |
Писатель повествует о годе жизни, в течение которого старался следовать всем правилам и руководствам, которые смог найти в Библии - оказалось, их больше 700. |
The album title is inspired by The Ninth Hour described in the Bible, which is the moment when people are supposed to sacrifice and remorse according to that book. |
Название альбома вдохновлено «Девятым часом», описанным в Библии, которое является моментом, когда люди должны жертвовать и раскаяться в соответствии с учениями книги. |
In 2005, the branch office in Canada began using this name for a separate Canadian entity for most correspondence, while retaining Watch Tower Bible and Tract Society of Canada for other matters. |
В 2005 году филиал в Канаде начал указывать это название в большей части корреспонденции, сохраняя "Общество Сторожевой Башни, Библии и трактатов Канады" для других функций. |
It contains an auditorium, an art gallery, a gift shop, a snack bar, and computer stations providing information on animals mentioned in the Bible. |
Он включает в себя аудиторию, художественную галерею, магазин подарков, закусочную и компьютерную станцию, предоставляющую информацию о животных, упомянутых в Библии. |
Well, you know what it says in the Bible, don't you? |
А ты знаешь, что говорится в Библии? |
His writing was critical of Christianity and strongly influenced by socialism; emotionally intense, humanistic, and employed ideas from the Bible, Tolstoy, and anarchic socialism. |
В своём творчестве он критиковал христианство, находился под влиянием социализма, Библии, гуманистических идей Льва Толстого и идей анархизма. |
Following a leadership dispute in the Bible Student movement in the United States, those who remained associated with the Watch Tower Society became known as Jehovah's witnesses in 1931. |
С 1931 года, после ряда разногласий в американском руководстве движения Исследователей Библии, те, кто остался ассоциированным с обществом Сторожевой Башни, стали известны как свидетели Иеговы. |