Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
The Bible says it is blessed to forgive, son. В Библии сказано, что прощение это благо, сынок.
I don't have to tell you about plural marriage and the Bible. Мне же не нужно тебе рассказывать о многоженстве и Библии.
Nash, I heard you skipped Bible study. Нэш, я слышала ты пропустил уроки Библии.
And there's people inside, just like old Jonah in the Bible. А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
Half were given random Bible topics. Другой половине дали различные тематики из библии.
The Bible says God does not live in buildings of wood and stone. В Библии говорится, что Бог не живет в строениях из дерева и камня.
You and me don't read the same Bible. Ну, значит, мы с тобой читали разные Библии.
Says so right here in the Bible. Об этом написано вот в этой самой Библии.
Jessica, it's Chip from Bible study. Джессика, это Чип из группы по изучению Библии.
The Bible said God created Eve as a helpmate. В библии сказано, что Бог создал Еву как помощницу.
There's a story in the Bible about a man who loses his way, only to find it again. В Библии есть притча о человеке, который потерял свой путь, только чтобы вновь его обрести.
We can be spiritual without singing or reading from the Bible. Оставаться праведным можно и без пения псалмов и чтения Библии.
Ashleigh waits a month to find a new hasher, - and then hires Bible Boy. Эшли месяц ищет нового домработника, и в итоге нанимает этого любителя Библии.
This morning I noticed your Bible was not in its place beside the bed. Утром я заметила, что твоей библии нет на обычном месте подле кровати.
But in the Bible, when humans encounter an angel, they fall to their knees in fear. Но в Библии, когда человеку приходится рассчитывать на ангела, он падает на колени в страхе.
Lukewarm is not a book in the Bible. Лохнесс - это не книга из Библии.
This is what the Bible means! Вот это и имеется в виду в Библии!
Now you're just quoting random Bible verses. А теперь ты просто цитируешь случайные стихи из Библии.
We think it's from the Bible. Мы думаем, что это из Библии.
There is such a thing as "sacrificial lambs" in the Bible. В Библии есть такое понятие, как "жертвенный агнец".
It's like comparing the King James Bible with the original Aramaic or Hebrew. Это похоже на сравнение Библии короля Якова с первоначальным арамейским или ивритом.
Sometimes Maude underlines passages in my Bible... Иногда Мод подчеркивает параграфы в моей Библии...
Let's stay in that Bible zone. Так и оставайся на волне Библии.
You could really use Bible study. Тебе и правда может пригодиться изучение Библии.
And Paige is at Bible study. А Пейдж на уроке по библии.