The Bible is what tells us everything that we need in life and death. |
В Библии есть все, что нам нужно в жизни и смерти. |
Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please? |
Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии? |
Some theologians believe that the forbidden fruit, not specifically named in the Bible, which was eaten by Adam and Eve was a banana. |
Некоторые теологи верят, что запретный плод, неуточнённый в Библии, который был съеден Адамом и Евой, является бананом. |
And who cut off Samson's hair, in the Bible? |
Кто в Библии отрезал волосы Самсона? |
And in the Bible it reveals that Delilah calls for a servant to cut off Samson's hair. |
А потом выясняется, что в Библии Далила послала служанку отрезать волосы Самсона. |
You know, there's got to be something in the Bible about doing the right thing even when you don't want to. |
Вы знаете, там должно быть что-то в Библии о том что бы правильно поступать даже если ты этого не хочешь. |
"Inside that Bible was an unmailed letter, which our patient decorated and used as a bookmark." |
Внутри этой Библии было неотправленное письмо, которое наш пациент раскрасил и использовал как закладку. |
I'm not an expert on the Bible, but I'm pretty sure there's nothing in there about zombies. |
Я не специалист по Библии, но я уверена, что там ничего нет про зомби. |
Will you swear it on the Bible, Miss Wilson? |
Вы поклянетесь на Библии, мисс Уилсон? |
It's one of the most persistent themes in the Bible. |
Эта тема постоянно встречается в Библии. |
Too bad he didn't have his own Bible. |
Плохо, что у тебя не было Библии... |
You stuffed pages from the Bible into his mouth. |
запихнул листок из Библии ему в рот... |
Do you really want to get into a Bible throwdown with me? |
Ты действительно хочешь соревноваться со мной в знании Библии? |
Do you know what else needs to be from the Bible? |
Знаешь, что ещё должно быть из библии? |
Psalm 118 of the Bible teaches that the stone that the builder rejected shall become the cornerstone. |
Псалом 118 Библии учит, что камень, который строителю не подходит, должен стать краеугольным. |
This opposition under the Bible passed within day; result Jacob has won the God and has received a new name Israel - God fighter. |
Это противостояние по Библии проходило в течение дня, в результате Иаков победил Бога и получил новое имя Израиль - богоборец. |
The locations listed are not based on factual evidence, but rather locations mentioned in the text of the Bible or oral traditions of indigenous peoples. |
Перечисленные места основаны не на фактических данных, а на местах, упоминающихся в Библии или устных традициях коренных народов. |
Western Christian meditation progressed from the 6th century practice of Bible reading among Benedictine monks called Lectio Divina, i.e. divine reading. |
Западная христианская медитация берет своё начало в VI веке в практике чтения Библии среди монахов-бенедиктинцев, называемой Lectio Divina, то есть божественным чтением. |
The color white also tends to represent righteousness in the Bible, and Christ is in other instances portrayed as a conqueror. |
Белый цвет также олицетворяет праведность в Библии, а Иисус в ряде появлений описывается как завоеватель. |
His aim is to demonstrate that philosophical truths are already embodied in the Bible, which as a work of God transcends all the wisdom of man. |
Его цель - продемонстрировать, что философские истины уже воплощены в Библии, которая как превосходит всю человеческую мудрость. |
With the blessing of Catholicos-Patriarch of All Georgia Ilia II, a group of theologians, scholars and artists started to create the largest handwritten Bible in the Old Georgian language. |
С благословения Католикос-Патриарха всея Грузии Илии II группа теологов, богословов и художников приступила к созданию самой большой рукописной Библии на древнегрузинском языке. |
Dalton says one of his favorite Bible verses is 1 Peter 5:6. |
Своей любимой цитатой из Библии он называет 1 Peter 5:6. |
The style was used by Gutenberg in the Gutenberg Bible, the first book printed in Europe. |
Впервые такой способ набора был использован Гутенбергом в Библии Гутенберга, первой книге, напечатанной в Европе. |
Coverdale's failure to translate from the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts gave impetus to the Bishops' Bible. |
Отказ Ковердейла от перевода с оригинальных текстов на иврите, арамейском и греческом языках дало повод к созданию Библии Епископов. |
Norstein has said that he considers The Overcoat to be as important a work of literature for him personally as one of the chapters of the Bible. |
Норштейн сказал, что считает Шинель настолько же важной частью литературы, как любую из глав Библии. |