Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
The Bible is what tells us everything that we need in life and death. В Библии есть все, что нам нужно в жизни и смерти.
Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please? Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии?
Some theologians believe that the forbidden fruit, not specifically named in the Bible, which was eaten by Adam and Eve was a banana. Некоторые теологи верят, что запретный плод, неуточнённый в Библии, который был съеден Адамом и Евой, является бананом.
And who cut off Samson's hair, in the Bible? Кто в Библии отрезал волосы Самсона?
And in the Bible it reveals that Delilah calls for a servant to cut off Samson's hair. А потом выясняется, что в Библии Далила послала служанку отрезать волосы Самсона.
You know, there's got to be something in the Bible about doing the right thing even when you don't want to. Вы знаете, там должно быть что-то в Библии о том что бы правильно поступать даже если ты этого не хочешь.
"Inside that Bible was an unmailed letter, which our patient decorated and used as a bookmark." Внутри этой Библии было неотправленное письмо, которое наш пациент раскрасил и использовал как закладку.
I'm not an expert on the Bible, but I'm pretty sure there's nothing in there about zombies. Я не специалист по Библии, но я уверена, что там ничего нет про зомби.
Will you swear it on the Bible, Miss Wilson? Вы поклянетесь на Библии, мисс Уилсон?
It's one of the most persistent themes in the Bible. Эта тема постоянно встречается в Библии.
Too bad he didn't have his own Bible. Плохо, что у тебя не было Библии...
You stuffed pages from the Bible into his mouth. запихнул листок из Библии ему в рот...
Do you really want to get into a Bible throwdown with me? Ты действительно хочешь соревноваться со мной в знании Библии?
Do you know what else needs to be from the Bible? Знаешь, что ещё должно быть из библии?
Psalm 118 of the Bible teaches that the stone that the builder rejected shall become the cornerstone. Псалом 118 Библии учит, что камень, который строителю не подходит, должен стать краеугольным.
This opposition under the Bible passed within day; result Jacob has won the God and has received a new name Israel - God fighter. Это противостояние по Библии проходило в течение дня, в результате Иаков победил Бога и получил новое имя Израиль - богоборец.
The locations listed are not based on factual evidence, but rather locations mentioned in the text of the Bible or oral traditions of indigenous peoples. Перечисленные места основаны не на фактических данных, а на местах, упоминающихся в Библии или устных традициях коренных народов.
Western Christian meditation progressed from the 6th century practice of Bible reading among Benedictine monks called Lectio Divina, i.e. divine reading. Западная христианская медитация берет своё начало в VI веке в практике чтения Библии среди монахов-бенедиктинцев, называемой Lectio Divina, то есть божественным чтением.
The color white also tends to represent righteousness in the Bible, and Christ is in other instances portrayed as a conqueror. Белый цвет также олицетворяет праведность в Библии, а Иисус в ряде появлений описывается как завоеватель.
His aim is to demonstrate that philosophical truths are already embodied in the Bible, which as a work of God transcends all the wisdom of man. Его цель - продемонстрировать, что философские истины уже воплощены в Библии, которая как превосходит всю человеческую мудрость.
With the blessing of Catholicos-Patriarch of All Georgia Ilia II, a group of theologians, scholars and artists started to create the largest handwritten Bible in the Old Georgian language. С благословения Католикос-Патриарха всея Грузии Илии II группа теологов, богословов и художников приступила к созданию самой большой рукописной Библии на древнегрузинском языке.
Dalton says one of his favorite Bible verses is 1 Peter 5:6. Своей любимой цитатой из Библии он называет 1 Peter 5:6.
The style was used by Gutenberg in the Gutenberg Bible, the first book printed in Europe. Впервые такой способ набора был использован Гутенбергом в Библии Гутенберга, первой книге, напечатанной в Европе.
Coverdale's failure to translate from the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts gave impetus to the Bishops' Bible. Отказ Ковердейла от перевода с оригинальных текстов на иврите, арамейском и греческом языках дало повод к созданию Библии Епископов.
Norstein has said that he considers The Overcoat to be as important a work of literature for him personally as one of the chapters of the Bible. Норштейн сказал, что считает Шинель настолько же важной частью литературы, как любую из глав Библии.