| On June 17, 2015, Pinckney was murdered by Dylann Roof in a racially motivated mass shooting at an evening Bible study at Pinckney's church. | 17 июня 2015 Пинкни был убит в массовой стрельбе во время вечернего изучения Библии в своей церкви. |
| This type is crude and older than that used for the 42-line Bible. | Он более старый и грубый, чем шрифт в 42-строчной Библии. |
| Maybe you'll be surprised, but Leopaldon has an allusion to... Bible. | Вы усмеетесь, но нас ждет отсылка к... Библии. |
| She says all this stuff about ghosts is rubbish... and then she expects us... to believe everything written in the Bible. | А потом ждет, чтобы мы верили всему, что написано в Библии. |
| Matthew, the burning-bush business doesn't happen very often, even in the Bible. | Неопалимая купина бывает очень редко, даже в Библии. |
| In accordance with their interpretation of the Bible, the Black Hebrews follow a strictly vegan diet and only wear natural fabrics. | В дополнение к предписаниям Библии они придерживаются строгой вегетарианской диеты и носят одежду только из натуральных тканей. |
| The origin of the combination of these colors is from the Bible, in which they are mentioned in several instances. | Название трактата взято из Библии; эти слова встречаются несколько раз. |
| In the Bible, the "Midianites" are an Arab tribe descended from Abraham, and Midian itself is where Moses spent his forty-year exile from Egypt. | Также, согласно Библии, Мидиан - местность, где Моисей провёл сорок лет после исхода из Египта. |
| According to the Hebrew Bible, the territory of the Israelite tribes of Asher and Naphtali extended into present-day Lebanon as far as Sidon in the north. | Согласно еврейской Библии, территории израильских колен Ашера и Нафтали включали ряд территорий современного Ливана, доходя до Сидона на севере. |
| No, we have to go on living all the appointed days, as it says in the Bible. | Человек всё равно проживёт отмеренный ему срок, как сказано в Библии. |
| You're the second of only two prophets whose coming is foretold in the Bible. | Это вы мне скажите. чье пришествие было предречено в Библии. |
| Judge Thatcher, the newly elected Magistrate of our county, has consented to make the presentation of the Bible prize to Sydney Sawyer. | Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру. |
| At times like these... I used to turn to the Bible and find solace... but even the Good Book... can't help me now. | Знаешь, в таких случаях я обращался к Библии, и находил утешение но сейчас мне не может помочь даже она. |
| On Tuesday, on June 18 twenty people came to the Bible study. | 11 июня состоялось первое изучение Библии с покаявшимися на фестивале. |
| Corinthians goes to 21 acts in the Bible in hell. | В Библии Адовой есть, и даже 21ая... |
| He found religion in the nick, the notes are all Bible references. | Он внезапно уверовал, в записках отсылки к Библии. |
| In the Bible, Jesus suddenly goes from age 12 to 30. Twelve to 30. | В Библии Иисусу 12 лет, а потом сразу 30. |
| These are the oldest copies of the Bible that we have, 2,000 years old. | Это страрейшие из доступных копий библии, им 2000 лет. |
| Indeed, I have moved on from the macabre of Edgar Allen Poe and have turned to an altogether more horrific piece of fiction... the Bible. | В самом деле, я перешел от жуткого Эдгара Аллана По и обратился к более ужасающей выдумке... Библии. |
| Then you go through all the various rules... for living as set out by the Bible. | Кроме того, надо жить по определенным правилам, изложенным в Библии. |
| "Fiona, you'll be sure to see Charlie and tell him..." to come over to sign the family Bible. | Фиона, если увидишь Чарли, скажи ему... прийти сюда сделать запись в семейной Библии. |
| He made me take an oath on a Bible I wouldn't tell a soul. | Пришлось клясться на Библии, что я буду молчать. |
| There is a prophecy buried deep in the apocryphon of John, a testament rejected from the Bible. | Существует пророчество, скрытое глубоко в апокрифе Иоанна, того самого завета, что убран из Библии. |
| Habiba Kouider, a Christian convert from Islam, was arrested in March after police found copies of the Bible in her bag. | Хабибу Куидер, мусульманку, принявшую христианство, арестовали в марте за то, что полицейские обнаружили у неё в сумке несколько экземпляров Библии. |
| From time to time they preach on Wednesday or Sunday, in addition Kostya Korenkov leads home Bible study on Friday nights. | Время от времени они читают проповеди по средам или воскресениям. Костя Кореньков также является лидером домашнего изучения Библии по пятницам. |