Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
It is written in the Bible, which contains God's words, that the only path to peace is justice. В Библии, где хранится слово Божье, сказано: справедливость - единственная дорога к миру.
In the Bible, we were promised a "land flowing with milk and honey". В Библии нам была обетована "земля, текущая молоком и медом".
Mr. Mitri: It pains me to hear the reference to Tyre cited from the Bible. Г-н Митри: Мне больно слышать ссылки на упоминание Тира в Библии.
In one of the most famous passages of the Bible, the prophet describes how he came to a valley full of bones. В одном из самых известных мест Библии пророк рассказывает о том, как он пришел на поле, полное костей.
This pattern of harassment has reportedly resulted in the operations of most Protestant churches going underground, where church services and Bible studies are conducted in private homes. В результате таких притеснений деятельность большинства протестантских церквей стала носить подпольный характер, поскольку церковные службы и изучение Библии приходится проводить в частных домах.
The Bible tells us that on their voyage to liberty they made a crucial stop and received the Ten Commandments at Mount Sinai. В Библии сказано, что на своем пути к свободе он сделал важную остановку и на горе Синай ему были даны десять заповедей.
But above all, we should all strive to internalize the profound words from the Bible: love your neighbour as yourself. Но главное, все мы должны стремиться следовать в жизни важнейшему постулату Библии, а именно: «возлюби ближнего как самого себя».
There's no passage on intestines, but the scales of justice are all over the Bible. Про них ничего нет, но чаши весов правосудия упоминаются по всей Библии.
From yesterday, on the same date this priest killed himself, another passage from the Bible. Вчерашняя, тот же день, когда священник покончил с собой, еще один параграф из Библии.
Although Bible historians suggest Ezekiel was speaking symbolically about the terrifying enemies facing Хотя историки Библии предполагают что Иезекииль говорит символически о страшных врагах представших перед
During this time, the Bible says the Israelites survived by eating a single food source: В течении этого времени, как утверждается в Библии Израильтяне выжили питаясь единственной пищей
In the Bible, it explains how the Israelites got from Egypt, where they'd been slaves, to the Promised Land. В Библии, объясняется, как Израильтяне попали из Египта, где они были рабами, в Землю Обетованную.
Remember what it says in the Bible: Помните, что сказано в Библии:
You think I don't pay attention in Bible study? По-твоему, я не уделяю внимания изучению Библии?
Where do you know all that stuff from the Bible? Откуда у тебя такие знания в Библии?
Isn't that in the Bible book? А разве этого нет в Библии?
You know that flood in the Bible? Ты знаешь о потопе из Библии?
It was written in the Bible, it said, Это было написано в Библии, там говорилось:
Sounds like you went from reading the Bible to reading the self-help books. Звучит так, словно ты от чтения Библии перешел к чтению книг по самопомощи.
How about a little Trivial Pursuit, Bible Edition? Как на счет Простого Поиска из Библии?
Actually, just looking for some info on the Bible, Jesus, that kind of thing. Нет. Вообще-то, я просто ищу некую инфу по Библии, Иисусу и всяким подобным вещам.
It's according to the King James Bible - by lying, killing and committing adultery, bloodshed follows bloodshed. Об этом говорится в Библии короля Якова: ложь, прелюбодеяние, убийство - вот то, что вновь кровопролитие рождает.
They're the sisters in this Bible! Это они записаны в этой Библии!
ls that your name in this Bible? Твое имя записано в этой Библии?
The Bible foretold seven years of tribulation, but it did not say in what form. В Библии сказано о семи годах несчастий, но не сказано каких именно.