Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
Because the cylinder account and the Hebrew Bible account differ in one key respect. Потому что рассказ на цилиндре и рассказ в Библии отличаются в одном ключевом аспекте.
There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence. Есть глава в Библии, называется Псалом 71, и это молитва Соломона о том, чтобы оказывать большее влияние.
So to begin with, the Bible says that Goliath is led onto the valley floor by an attendant. Прежде всего, в Библии говорится, что Голиафа ведёт в долину сопровождающий слуга.
His religious life began with his mother teaching him about the Bible. Грамоте обучила его мать, занимавшаяся с ним чтением Библии.
According to his personal testimony, his moment of conversion occurred after reading Psalm 34:6 from a Bible given to him by a fellow inmate. По его личному свидетельству, его возвращение к вере произошло после прочтения Псалма 33:7 из Карманной Библии Гидеона, данной ему сокамерником.
A boy... in the Bible, I do not know... Мальчик в библии... не знаю...
Swear to me on the Bible you'd do this if it was your kid. Поклянитесь на Библии, что вы бы это сделали, будь это ваш ребёнок.
References to the heart in this context are abundant in the Bible. Поэтому отношение к этому царю в Библии в значительной мере негативное.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible. И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
The series chronicled the events of the Bible's Old and New Testaments in its 52-episode run. Сериал представляет хронику событий Ветхого и Нового Завета Библии в 52 сериях.
I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing. Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии.
But it's a big part of the Bible, so I figured I had to address it. Но этому посвящена большая часть Библии, я подумал, что мне нужно иметь это в виду.
It's just that their faith is so strong in this literal interpretation of the Bible that they distort all the data to fit their model. Просто их вера настолько сильна, что, рассматривая тексты Библии буквально, они искажают всю информацию в угоду своей модели.
And so all good Americans came to act as if they believed our capitalist economic system was compatible with the teachings of the Bible. И так все хорошие американцы стали делать вид, что они верят в то что наша капиталистическая экономическая система совместима учениям Библии.
How's your Bible knowledge, Sir? Как Ваши познания Библии, сэр?
I do not care at all what's said In the Bible. Мне совершенно всё равно, что сказано в Библии.
As, however, and all diseases, Because that's what the Bible says. Как, впрочем, и все болезни, потому что так сказано в Библии.
In the Bible, for example, it is said, That bats are birds. В Библии, например, сказано, что летучие мыши - это птицы.
Let's all remember what it says in the Bible: Давайте вспомним, что говорится в Библии:
If you stuck to what it says in the Bible, you'd have been more comforted. Если бы Вы придерживались толкования из Библии, то чувствовали бы себя спокойнее.
You know how many deaths God's directly responsible for in The Bible? Ты знаешь за сколько смертей Бог несет ответственность в Библии?
RADULFUS: Take Prior Robert of Shrewsbuy to the Bible. Подведите приора Роберта из Шрусбери к Библии
Is it like the Bible says? Теперь, как в Библии говорится?
that I've read of in your Bible. как это описано в вашей Библии.