Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
She worked hard in school, she helped out around my church, she taught Bible study to the preschoolers. Она усердно училась в школе, помогала мне в церкви, вела занятия по изучению Библии для дошкольников.
mouth shut, nose in the Bible. рот на замке, нос в Библии.
What's your favorite passage in the Bible, Sam bach? Какой твой любимый абзац из Библии, ученик Сэм?
Now, do you recall what our Bible tells us of humans? Напомните, что в нашей Библии сказано о людях?
Roman... your dismissal of the vampire Bible, your focus on mainstreaming above all else has divided vampires everywhere. Роман... твое неприятие Библии вампиров, приоритет Консолидации над всем остальным разделил вампиров по всему миру.
Tyndale's Bible says "with God, nothing is impossible." В Библии Тиндейла сказано: "С божьей помощью нет ничего невозможного."
Bible study, fund-raising for the missionaries and whatnot? Изучение Библии, сбор средств для миссионеров и всё прочее?
I think if there is a God, it's probably not the one the way they describe Him in the Bible. Я думаю, если бог есть, то возможно, он не такой, как его описали в библии.
In addition to stoning adulterers and banning anything written after the Gutenberg Bible they preach the overthrow of our government and violence against us. Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас.
Bible study, shopping for Mr. PHHS clothes - Изучение Библии, шоппинг для "Мистер Палос Хиллс"...
So do you really believe all that stuff in the Bible is true? Так ты действительно веришь, что все, что написано в Библии - это правда?
He was unhappy in the position and spent his time doodling or translating passages from the Bible into English, French and German. Эта работа была ему не по душе; большую часть времени он проводил, делая наброски или переводя отрывки из Библии на немецкий, английский и французский.
Nothing except the Gideon Bible, which I, of course, read religiously. Ничего, за исключением библии, которую я, конечно же, просмотрел от корки до корки.
Yes, maybe I was wrong to try to create conditions that would encourage you to be fruitful and multiply, as it says in the Bible. Да, может быть, я была не права, попытавшись создать условия, способствующие тому, чтобы вы плодились и размножались, как это сказано в Библии.
It also reportedly declares that conducting Sunday schools, Bible schools or other religious education without permission from the Turkish Education Ministry is punishable with fines and prison sentences. В ней якобы также говорится, что организация воскресных школ, занятий по изучению библии и других религиозных мероприятий просветительского характера без разрешения министерства образования Турции подлежит наказанию в виде штрафов и тюремных приговоров.
The proof's in the Bible. Потому, что так сказано в Библии!
Isn't there a Bible verse or something that says, Разве это не в "Библии" или типа того говорится:
Haven't you read the Bible? Ты Библии не читал что ли? - Да уж.
That passage in the Bible, the page with the candle wax on it? Этот отрывок из Библии, страница с воском на нем?
In the Bible it tells us that all things are possible with God, okay? В Библии говорится нам, что все возможно с Богом, так?
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle? Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
Even though some would say that the reading of the Bible leads to heresy? Даже если кто-то сказал бы, что чтение Библии ведет к ереси?
And that's in the Bible, like Peter, Paul and Mary or something like that. Вот что написано в библии Питер, паул и Мэри или как их там.
You know, in Waco, Koresh was at an absolute standoff with the FBI until a couple of religious scholars got him talking about his beliefs, the Bible, and then that's when he was ready to come out peacefully. Знаешь, в Уэйко, Кореш был в абсолютном противостоянии с ФБР пока пара религиозных ученых не начали говорить с ним о его убеждениях, Библии, и он почти согласился мирно сдаться.
It's up to us to rationalise what's in the Bible. Нам решать, что рационально в библии, а что нет.