| That's what the Bible says, anyway. | Так ведь написано в Библии. |
| It is well, we touched the Bible. | Хорошо, возьмите Библии. |
| It says that in the Bible. | Так говорится в Библии. |
| I think it's in the Bible. | Вроде так написано в Библии. |
| This is not the time for Bible study. | Не время для уроков Библии. |
| Does the Bible tell you that? | В Библии это упоминается? |
| When you start in on the Bible... | Когда вы бормочешь из библии |
| It's in an old King James Bible. | Оно в Библии короля Якова. |
| It's like something out of the Bible. | прямо как из Библии. |
| Its message is based on the Bible. | Ее миссия основана на Библии. |
| People are always being killed in the Bible. | В Библии постоянно убивают людей. |
| How about a little Bible Boggle? | Как насчет Изумления Библии? |
| A passage from the vampire Bible. | Выдержка из вампирской Библии. |
| And I haven't read the Bible. | А я не читала Библии. |
| "It is told in the Bible" | Так сказано в Библии. |
| I'm writing a sequel to the Bible! | Я пишу сейчас продолжение Библии! |
| The answers are in Washington's Bible. | Ответы в библии Вашингтона. |
| that's what the Bible says. | Так сказано в Библии. |
| It's like an index of the Bible. | Это алфавитный указатель к Библии. |
| Well, the Bible's full of characters. | В Библии полно персонажей. |
| The Bible classes are the hard core. | Уроки библии - это ядро. |
| You should swear on the Bible. | Вы должны поклясться на Библии. |
| Do you read something besides the Bible? | Вы читаете что-нибудь кроме Библии? |
| OK. *the Bible. | Хорошо, возьмите Библии. |
| Skin like an old Bible. | Кожа будто на старой Библии. |