| That's what the Bible says, anyway. | Так ведь написано в Библии. | 
| It is well, we touched the Bible. | Хорошо, возьмите Библии. | 
| It says that in the Bible. | Так говорится в Библии. | 
| I think it's in the Bible. | Вроде так написано в Библии. | 
| This is not the time for Bible study. | Не время для уроков Библии. | 
| Does the Bible tell you that? | В Библии это упоминается? | 
| When you start in on the Bible... | Когда вы бормочешь из библии | 
| It's in an old King James Bible. | Оно в Библии короля Якова. | 
| It's like something out of the Bible. | прямо как из Библии. | 
| Its message is based on the Bible. | Ее миссия основана на Библии. | 
| People are always being killed in the Bible. | В Библии постоянно убивают людей. | 
| How about a little Bible Boggle? | Как насчет Изумления Библии? | 
| A passage from the vampire Bible. | Выдержка из вампирской Библии. | 
| And I haven't read the Bible. | А я не читала Библии. | 
| "It is told in the Bible" | Так сказано в Библии. | 
| I'm writing a sequel to the Bible! | Я пишу сейчас продолжение Библии! | 
| The answers are in Washington's Bible. | Ответы в библии Вашингтона. | 
| that's what the Bible says. | Так сказано в Библии. | 
| It's like an index of the Bible. | Это алфавитный указатель к Библии. | 
| Well, the Bible's full of characters. | В Библии полно персонажей. | 
| The Bible classes are the hard core. | Уроки библии - это ядро. | 
| You should swear on the Bible. | Вы должны поклясться на Библии. | 
| Do you read something besides the Bible? | Вы читаете что-нибудь кроме Библии? | 
| OK. *the Bible. | Хорошо, возьмите Библии. | 
| Skin like an old Bible. | Кожа будто на старой Библии. |