| Saints in the Bible, they're all right, but in real life no-one likes them much. | Святые в Библии, с ним всё в порядке, но в реальной жизни их никто особо не любит. |
| Does the Bible say anything about adoption? | В Библии что-нибудь говорится об усыновлении? |
| Then how did they get in the Bible? | Тогда как они оказались в Библии? |
| I don't think I can do another one of these Bible study things. | Мне кажется, я больше не выдержу этого изучения Библии. |
| Red's got more stories than the Bible. | Он знает больше историй, чем написано в Библии! |
| I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing. | Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора. |
| But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. | Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии. |
| Right of perpetual ownership loyalty to the Bible to the sagrada word of God. | Я клянусь в верности Библии, священному слову Божию. |
| It is written in the Bible, truth? | Оно написано в Библии, ведь так? |
| How exactly did you crack the Bible verse tattoo? | Как именно ты разгадала тату со строфой из Библии? |
| Isn't there something in the Bible about barren women having children? | В Библии есть что-нибудь о бесплодных женщинах, которые забеременели? |
| The subject of rebirth, of resurrection, appears again and again throughout the Bible. | Тема возрождения, воскресения появляется в Библии снова и снова. |
| Enoch was 365 when, it quite specifically says in the Bible, that the Lord "took him". | Еноху было 365, когда, и это вполне конкретно сказано в Библии, Бог "взял его". |
| The Bible that we found on Allison Monroe's body, all the pages are marked and they have to deal with punishment. | В Библии, что мы нашли на теле Эллисон Монро, отмечены все страницы, связанные с наказанием. |
| Where does the Bible say "racket"? | И где в Библии говорится про кошелек? |
| is that your name in this Bible? | Твое имя записано в этой Библии? |
| Remember the inscription in the Bible that Sally gave to her? | Помните надпись на Библии, которую Салли дала ей? |
| By our family Bible, the one that your father used to read for comfort, as did I, after his death. | С помощью семейной Библии, той которую ваш отец имел обыкновение читать по случаю как и я, после его смерти. |
| If you can get to the Pan Pacific Hotel, there's clothes in my closet, $200 in the Bible. | Если доберешься до отеля Пан Пацифик... в кладовке лежит мой костюм и 200 долларов в Библии. |
| It's a big deal in the Qur'an and the Bible. | В Библии и Коране он имеет важное значение. |
| Keen student of the Bible that I am, | Будучи увлечённым исследователем Библии, коим я являюсь... |
| It's just that their faith is so strong in this literal interpretation of the Bible that they distort all the data to fit their model. | Просто их вера настолько сильна, что, рассматривая тексты Библии буквально, они искажают всю информацию в угоду своей модели. |
| Our civilization, which has made extraordinary strides in the most diverse fields, increasingly resembles the giant about which King Nebuchadnezzar dreamt in the Bible. | Наша цивилизация, которая добилась грандиозных успехов в самых разнообразных областях, все больше напоминает истукана из Библии, который снился царю Навуходоносору. |
| They were made manifest in the Bible, in the New Testament and in the Koran. | О них говорится в Библии, Новом Завете и в Коране. |
| Unfortunately, I got Bible study coming up, so unless you figure out what it is you want to talk... | Меня ждет группа по изучению Библии, так что если ты не знаешь, о чем поговорить... |