Английский - русский
Перевод слова Bible
Вариант перевода Библии

Примеры в контексте "Bible - Библии"

Примеры: Bible - Библии
It contains articles by nearly 200 evangelical scholars about archaeological discoveries, the language and literature of Bible lands, customs, family life, occupations, and the historical and religious environments of Bible people. Она содержит статьи около 200 учёных об археологических открытиях, языке и литературе Библейских земель, обычаях, семейной жизни, занятиях, исторической и религиозной среде людей Библии.
Portions of the Bible were produced in 1934, the New Testament in 1981, and the entire Bible in 2002. Некоторые части Библии были изданы ещё в 1934 году, а Новый Завет - в 1981 году.
As regards missionaries wishing to teach the Bible, 'we think we have enough Zimbabweans qualified to be ministers of religion and to teach the Bible'. Что касается миссионеров, стремящихся преподавать библию, мы считаем, что у нас достаточно квалифицированных зимбабвийцев для исполнения обязанностей священнослужителей и для преподавания библии .
I remember that the Christian Bible makes flattering references to what comes "Out of the mouths of babes and sucklings" (The Bible, Psalms 8:2). Я помню, что в Библии делается похвальная ссылка на то, что исходит "из уст младенцев и грудных детей" (Библия, Псалом 8:2).
The Alabama State Bible is a copy of the King James Version of the Bible dating from 1853, which is one of the symbols of the state of Alabama. Алаба́мская Би́блия (англ. Alabama State Bible) - издание Библии короля Якова, датированное 1853 годом, являющееся старейшим символом американского штата Алабама.
Do you know what else the Bible says is an abomination? Знаешь, что еще в Библии значится, как мерзость?
Ma'am... you can't really even see the Bible? Скажите, вы не видите даже библии?
I don't have a Bible, but I have a pencil. У меня нет библии, но есть карандаш.
Both of these stories existed in Sumer. 6,000 years before the Bible was written. Обе истории произошли в Шумере, за 6000 лет до написания Библии.
I've brought you a prophecy... from your Bible. я принес вам пророчество... из вашей Библии.
What do you know of the secrets of Washington's Bible? Что ты знаешь о секретах Библии Вашингтона?
It's not the baby's birth date, it's from the Bible. Это не день рождения ребенка, это из Библии.
But I don't have the time to search through the whole Bible and see how they fit. Но у меня нет времени искать ответ по всей Библии, чтобы узнать, так ли это.
About miracles, I wouldn't know but the last Aluf mentioned in the Bible was Joshua of Jericho. Не знаю, как насчет чудес, но последний алуф, который упоминался в Библии, был Иисус.
The Bible quotes by your desk. А цитаты из Библии на столе?
The Bible tells us, St Matthew tells us... Так сказано в библии, так учит нас святой Матфей...
I've sworn on this Bible and it's what I'll be judged on. Я поклялся на Библии, и не вам меня судить.
You know, I'm not really up on my Bible, but isn't there something in there about how it's... Ты знаешь, я не знаток Библии, но там было что-то такое про...
I learned a lot of rules from the Bible, baby Я выучила столько правил из Библии, ЬаЬу
But it's a big part of the Bible, so I figured I had to address it. Но этому посвящена большая часть Библии, я подумал, что мне нужно иметь это в виду.
There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence. Есть глава в Библии, называется Псалом 71, и это молитва Соломона о том, чтобы оказывать большее влияние.
So I decided to follow all the rules of the Bible. Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
I grew up watching him dedicate himself to the Bible. Всё своё время он посвятил Библии.
As the Bible says, the time had come for me to put aside childish things. Как сказано в Библии, для меня пришло время выбирать.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible. И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.