| We're sending Colonel Russell back to you with some photocopied pages from the bible. | Мы отправим полковника Расселла назад к тебе с копиями нескольких страниц из библии |
| We both know that the bible is a basis for a book code. | Мы оба знаем, что шифр в библии... |
| I began saying the bible verse: | Я стал читать стих из библии: |
| You know, our bible study group | Ты знаешь, наша группа по изучению библии |
| You swore on the bible you'd give it back! | Вы поклялись на библии, что вернете ее обратно! |
| How could we not know someone in the bible? | Как мы можем не знать кого-то из библии? |
| Do you believe literally everything in the bible, Edith? | Эдит, ты веришь библии буквально? |
| She has a strong disdain for Reynaud and some of the villagers that follow him blindly, who she calls 'bible groupies'. | Она имеет сильное презрение к Рейно и некоторым жителям, слепо следующим за ним, и она назвала их 'фанатиками Библии'. |
| An orthography was developed by the Hansens and is used in their publications, which include a dictionary, a grammar sketch and bible portions. | Орфография была разработана Хансеном и используется им в его публикациях, в том числе и словаре, грамматике и проекте перевода Библии. |
| Well, as the bible says, | Что ж, как говорится в библии, |
| That's the one part of the bible I remember. | Это единственное, что я помню из Библии. |
| This is the latest book for Sarge of the series that has been supported as a standard bible of Debian in Japan. | Это последняя книга о Sarge из серии, которая исполняет роль библии о Debian в Японии. |
| Then you showed me that it was the bible quotes on women to be killed. | Но ты подсказала мне, что она ссылается на отрывки из Библии. |
| I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now. | Я бы привел их, но сейчас они заняты изучением Библии. |
| Were taught to eat in the bible, in the New Testament. | Нас учили есть по библии, по Новому Завету. |
| No matter how I figure it, it's too late for no bible. | Независимо от того, как я изображаю это, это уже поздно для любой библии. |
| after a month and a bit of rain, they'd be there from the bible. | После месяца и небольшого дождя они оказались в Библии. |
| "welcome to bible study!" | "Добро пожаловать на изучение библии!" |
| If your rogue daughter reunites with her upstanding ex-boyfriend, The minister's son, no less, Then maybe your bible study group will stop whispering behind your back. | Если твоя непослушная дочь сойдется с ее потрясающим бывшим парнем, сыном проповедника, кстати, тогда может быть твоя группа изучения библии перестанет перешептываться за твоей спиной. |
| John Willis, founder of the Theatre World Awards and Editor of theatre bible Theatre World, died in June 2010. | Основатель награды и редактор библии американских театралов Theatre World Джон Элвин Уиллис скончался в 2010 году. |
| Cogman is the member of the writing team entrusted with keeping the show's bible and mapping the story arcs with those of the original books for each season. | Когман является членом команды сценаристов, на которого возложено хранение библии шоу и сопоставление дуг историй с оригинальными историями из книг для каждого сезона. |
| Do you believe literally everything in the bible, Edith? | Ты веришь каждому слову из Библии, Едит? |
| Religion plays a part in them, including the literal truth of the bible when it comes to the story of the creation. | В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения. |
| He must have been interrupted when he wrote this, and hid it in this bible, so it wouldn't fall into the wrong hands. | Он по-видимому прерван когда он писал это, и спрячьте это в этой библии, итак, это не захочет входить в неправильные руки. |
| Yes, the bible also refers to the devil as Beelzebub. | Да, в Библии сказано о Дьяволе, Вельзевуле. |