Henri, do not parody the Bible. |
Анри, вы пародируете Священное писание. |
32 And they have told each other: whether burned in us our heart when it spoke us on road and when explains to us Bible? |
32 И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание? |
The Bible teaches us this. |
Об этом говорит нам Священное Писание. |
Jesus Christ said, "No one is good but God Alone" (The Holy Bible, Mark 10:18) and "the good" - "Al-Barr" - is one of God's names in the Holy Koran. |
Иисус Христос сказал: «Никто не благ, как только один Бог» (Священное писание от Марка, 10:18), а в Священном Коране «Добродетель» - «Аль-Барр» - является одним из имен Господних. |
We may believe in the bible of The New Yorker or the Harvard Business Review. |
Мы верим в священное писание The New Yorker или Harvard Business Review. Или испытываем глубочайшую веру, молясь прямо здесь, в храме TED. |
In unity with Christianity, the Community of Christ upholds the Bible as scripture. |
Как и остальное христианство, Содружество Христа считает Библию священным писание. |
The Bible contains everything people need to know for salvation. |
Священное Писание содержит всё, необходимое для спасения. |
The Community of Christ does not view scripture, including the Bible, as inerrant. |
Содружество Христа не рассматривает писание, включая Библию, как нечто не имеющее погрешностей. |
He loves to quote the scriptures in court and knows the Bible better than God himself. |
Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь. |
At the Super Bowl, Ned and Homer stage the story of Noah's Ark, at the end of which Ned appears and reads a passage from the Bible. |
В Суперкубке Нед и Гомер рассказывают историю о Ноевом ковчеге, где в конце появляется Нед и читает Священное Писание из Библии. |
He often stated that it was the only book he ever read, and did not permit newspapers in his home, preferring the Bible to be their only reading material. |
Он часто заявлял, что это была единственная книга, которую он когда-либо читал, и он не допускал наличия газет в своём доме, предпочитая Священное Писание как единственный материал для чтения. |
The church's official stance has this to say about the Book of Mormon (under Affirmation Nine): With other Christians, we affirm the Bible as the foundational scripture for the church. |
Официальная позиция церкви говорит следующее о Книге Мормона (Девятое утверждение): Наряду с другими христианами, мы утверждаем Библию как основополагающее писание в церкви. |
Its faith mission is totally based on Sacred Holy Writs - The Bible. |
Главным фундаментальным источником официального протестантского богословия является Священное Писание - Библия. |
While he was here, he translated the Bible into German, so that everyone could hear and understand it. |
Пока он скрывался здесь, он перевел Библию на немецкий язык, чем дал возможность каждому толковать по-своему Священное Писание. |