No, nothing like the Bible. |
Нет, не как в Библии. |
One of my workers said they saw you at Bible study on Tuesday. |
Один из моих рабочих заявил, что тебя видели во вторник за изучением Библии. |
Pastor Dan's leading Bible study this morning, and he doesn't like tardy teens. |
Этим утром пастор Дэн проводит занятия по изучению Библии, а он не любит опаздывающих подростков. |
The I Ching, the Bible. |
В книге Чинге, в Библии, всё это есть. |
Manson said that while his previous work argued against the Bible's content, for the purpose of Holy Wood, he instead looked for things in the Bible to which he could relate. |
Мэрилин Мэнсон сказал, что, хотя его предыдущая работа противоречила содержанию Библии, для Holy Wood он искал вещи в Библии, к которым альбом мог относиться. |
The psalms in the Book of Common Prayer of 1662 continue to be taken from the Great Bible rather than the King James Bible. |
Псалмы для Книги общих молитв 1662 года были взяты из Большой Библии, а не из Библии короля Якова. |
And in the Bible, the Bible says: |
А в Библии, в Библии сказано: |
I didn't realize Bible study was such a party. |
Я и не думала, что на занятиях по чтению Библии так весело. |
Wine goes back to the Bible. |
Про него еще в Библии писали. |
Jesus, Interrupted: Revealing the Hidden Contradictions in the Bible (And Why We Don't Know About Them). |
Книга «Jesus, Interrupted: Revealing the Hidden Contradictions in the Bible (And Why We Don't Know About Them)» (2009 год) содержит обзор прогресса в понимании и изучении Библии за последние двести лет. |
Would a pagan hand know the touch of every page in your Bible? |
Может ли язычница знать каждую страницу Библии? |
They claim about one million Bibles are sold in Japan every year, including a manga Bible. |
Утверждается, что около одного миллиона экземпляра Библии продаются в Японии каждый год, в том числе манги Библии. |
Keen Bible student that you are, you'll recall dogs ate Jezebel's face, - along with the rest of her. |
Будучи большим знатоком Библии, вы безусловно помните, что собаки обглодали её лицо, а потом и всё остальное. |
You did a campaign ad where you said the most important lessons in life are in this book right here, meaning the Bible. |
Вы сделали рекламу для своей кампании, где сказали что самые важные уроки в жизни находятся здесь, в этой книге, в Библии. |
Really, in a nutshell, we're saying, the Bible's true from Genesis to Revelation. |
Если в двух словах, мы говорим, что в Библии написана чистая правда от начала и до конца. |
The guy underlined every reference to animals in the Bible. I mean, every single one. |
Он выделил все упоминания в Библии, касающиеся животных. |
The truth is, there's not a whole lot in the Bible about the Crucifixion. |
Правда там не совсем так, как написано в Библии про Распятие. |
Maybe even a centerfold in the Bible? |
Может, тёлку на развороте в Библии? |
Is that really what happened in the Bible? |
Это действительно то, что случилось в библии? |
So long as your mug is in every Bible and "What would Metatron do?" is on every bumper. |
До тех пор, пока твое имя мелькает в каждой Библии. и наклейки "Что бы сделал Метатрон?" на каждом бампере. |
This is a closed federal hearing in which you will be delivering sworn testimony, 'cause everyone knows swearing on a Bible... keeps people honest. |
Это закрытое федеральное слушание где вы будете давать показания под присягой, ведь все знают, что клятва на Библии делает людей честными. |
And the Bible tells us that God answered. |
В Библии сказано, что Бог ему ответил: |
I've got research here, something about a Bible - the Gutenberg Bible? |
Я нашла научную работу о какой-то Библии... Библии Гутенберга? |
And in the Bible, the Bible says that everything It's addictions! |
А в Библии, в Библии сказано, что всё это - пагубные страсти! |
I to the Bible God's almighty? word. |
Я клянусь в верности Библии, священному слову Божию. |